论文部分内容阅读
《into the wild》,一部电影。之所以只写这部电影的英文名字,是因为觉得通用的译名《荒野生存》并不贴切。这并不是一部单单讲在荒野如何生存的电影。有种译法叫《走入荒野》,感觉很好,有些苍凉,有些悲壮,又动感十足。这是一部改编自真实事件的电影——说的是一个出身于美国东岸富裕家庭的男孩克里斯多弗,他在1990年大学毕业后,即与家人失去联系。克里斯多弗改名换姓,烧掉现金,放弃车子和大部分财产,从此在阿拉斯加州的茫茫荒野中漂泊,体验回归自然的原
“Into the wild”, a movie. The reason why only write the English name of the movie, because the general translation of “wilderness survival” is not appropriate. This is not a movie about how to survive in the wilderness. A kind of translation method called “into the wilderness,” feel good, some desolate, some tragic, but also full of movement. This is a movie adapted from real events - to say that Christopher, a boy from a wealthy family on the east coast of the United States, lost contact with his family after he graduated from college in 1990. Christopher changed his name, burned cash, to give up the car and most of the property, from wandering in the wilderness of Alaska to experience the return to nature of the original