论文部分内容阅读
19世纪中后期,“格致”一词成为中西学术连接的桥梁。但随着甲午战争的失败,国人逐渐放弃对于“格致学”单纯的技艺追求。严复在“西学格致”的意义上阐发英国实证主义的科学体系.部分趋东学人借用“科学”一词输入日夯学术。二者在自然科学的意义上重合,以致严复借用“科学”替代“西学格致”。但是,“格致”与“科学”并非一一对应的概念,中国学术从“格致”到“科学”语言表述的转换不过是学术转型的外在体现,转变的动因则在于具体语境下的现实需要,以及学术路径的不同选择。