英语广告的双关语与其翻译策略

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yyuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告作为商业宣传途径越来越多姿多彩,各种修辞手法被广为运用,双关作为一种有效的修辞手段而倍受广告商的青睐。双层含义作为双关的独特特征给翻译带来了困惑,文化方面的差异又给翻译工作者带来了难题。从文化差异的角度考虑采用不同的翻译技巧对广告双关语的翻译值得关注。 Advertising as a means of commercial promotion is more and more colorful, various rhetorical devices are widely used, pun as an effective rhetorical device and much advertisers favor. The double meaning as the unique feature of Pun is puzzled by the translation, and cultural differences have brought difficulties to the translators. From the perspective of cultural differences, we should pay attention to the translation of advertising puns by using different translation techniques.
其他文献
《世说新语》内容丰富,不仅在史学和艺术上有丰富的研究价值,从语言上来说,这部著作也是六朝词汇研究中的重要史料。本文通过对《世说新语》中新生词汇的研究,来证明它在词汇
该研究通过收集、整理对2005年至今国内公开发表的关于痔瘘术后外用中药药膏的处方随机挑出10张,将处方组成、用药次数及功效分组等进行分析,探讨其常用复方中药物配伍规律,为中
陈斌在5月16日的《南方周末》上撰文指出:互联网是中国管制最少的一个行业。正因如此,这一行业的创新及对我们生活方式的改变比其他任何行业都要多、都要大。马云创造的淘宝与
当前我国高校学生的科技论文写作能力相对较低。在这种背景下,高校开设科技论文写作这门课就是为了提高大学生的科技论文写作能力并且能够为以后的工作提供一定帮助。本文论
<正> 根据工程图纸和技术文件的特点及多年工作经历,现就图纸和技术文件的标准化审查谈一些个人的见解。图纸和技术文件是企业施工与检验的重要依据,是贯彻标准的重要环节。
翻转课堂是通过对知识传授和知识内化的颠倒安排来改变传统教学中的师生角色,以实现对传统教学模式的革新。该文在实践的基础上,通过利用微信及微信公共平台对翻转课堂课前、
小学生由于其自身的情况和特征,在学习上还不能自主自觉地学习,缺乏一定的主动性和良好的学习习惯,这就需要对他们进行多方面的教育来有效地引导他们形成良好的学习习惯。小
数字化教学资源建设尽管在教育领域广泛开展,但普遍存在种类单一、资源陈旧、组织不科学、缺少规范等问题,使用效率和教学实效不高。以系统、开放、多样、规范为特征的生态观
本文对张锡纯的衷中参西思想指导用药与现实意义进行了分析。张锡纯是近代中西医汇通派的先驱,其代表作《医学衷中参西录》开创中西医结合之先河,对后世临床治疗用药产生极大影
<正>代理记账是指经批准设立从事会计代理记账业务的中介机构接受独立核算单位的委托,代理其办理会计业务的一种社会性会计服务活动。代理记账机构,是指依法经财政部门批准(