中国典籍对外传播中的“译出行为”及批评探索——兼评《杨宪益翻译研究》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tmd632
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方翻译界长期以来对翻译的单向界定,在一定程度上遮蔽了翻译活动的双向性,翻译常被简单等同于"译入母语"。在中国文化走出去的背景下,基于传播中华文化、构建中国对外话语体系的需要,我们应当深入剖析、甄别中国典籍对外传播中的译入行为和译出行为,加强对译出行为独特性及其规律的认识。本文拟结合《杨宪益翻译研究》一书的主要理论观点,对中国典籍对外传播中的译出行为及批评研究进行分析,呼吁学界在对中国典籍对外播中的"译出"现象开展批评时,要树立动态的文化历史观、正确体认其所承载的国家意志,同时积极加强"译出"理论探索与构建。
其他文献
针对设备交验过程中某些专业人员存在的错误概念,阐述了机构工作级别与电机接电持续率的关系,并就改版前后的起重机设计规范进行对比分析,得出更合理的解释。
<正>王轶老师主要介绍了北京工商大学在教学质量监控方面所做的实践。高校的质量监控系统主要是根据学校的办学、定位以及人才培养的标准确定教学检查、评估的
建筑材料试验是建筑质量检测和管理的一项重要内容,直接关系到整个建筑的质量。取样是材料试验检测的首要步骤,对检测结果的客观性、可靠性及有效性有着重要影响。因此,必须
这次会议于96年8月20~24日在庐山召开,会议共商了进入市场经济的关键时刻稳定行业,发展行业的对策. The conference was held on August 20-24, 1996 in Lushan. The meetin
毛泽东干群关系思想内涵丰富,凝聚着中国共产党领导人的智慧,为中国革命和建设做出了重要的贡献,并可以指导当前干群关系建设,值得学习和研究。本文运用文献研究法、历史考察
小红是贾府的"家生奴",她不甘终生为奴,力图凭借自己的才智、能力,改变自己的生存处境,这一人物形象遭到当代《红楼梦》研究者的种种恶评。本文对这种评论提出了质疑,并认为
建筑工程项目中质量检测工作的必要性极为突出,为了促使这种建筑工程质量检测工作发挥理想效果,降低可能出现的各类隐患威胁,重点做好材料取样环节必不可少,当前建筑工程质量
本文以1997~2003年沪市261支A股为样本,实证对比了“风格惯性策略”和“价格惯性策略”的盈利性。结果表明,在我国股市上运用传统的价格惯性策略不能获利,而运用“风格惯性策
本文介绍了关于综合回收铟冶炼过程中产生的几种废渣的工艺方法。通过对废渣水洗除氯、液固分离、除氯渣稀硫酸低酸浸出;浸出液根据不同金属化学电位不同的原理,使用与铟电位
用硼氢化钠还原青蒿素合成双氢青蒿素,用高效液相色谱法分析组分含量;考察了反应溶剂、还原剂用量、添加剂种类和用量、反应温度等因素对合成反应的影响。结果表明,溶剂性质