浅谈翻译中的词汇空缺现象

来源 :无锡南洋学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chino80
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉互译中经常出现词汇空缺现象,主要是由人们的生活环境,各地的风俗习惯,人们的宗教信仰,审美价值取向和社会心理的差异引起的。针对这样的现象,我们可以通过翻译中的音译法,直译法和意译法来使译文变得通俗易懂。 Lexical vacancy often occurs in English-Chinese and Chinese-to-English translation, which is mainly caused by people’s living environment, local customs, people’s religious beliefs, aesthetic values ​​and social psychological differences. For this phenomenon, we can make the translation easy to understand by transliteration, literal translation and free translation in translation.
其他文献
铁路提速,零部件的发展也要提速!超常性能给零部件提出了哪些特殊要求?零部件发展如何跟上铁 The speed of the railway, the speed of development of parts and component
现象学是现代西方哲学最重要的学派之一,它与分析哲学并称西方两大哲学运动。现象学底(本文用发“众”音的“底”作为表示领属关系的助词)基本理论、基本方法几乎对各个方面的哲
不言而喻,至少在19世纪40年代后期以来,马克思本人没有把自己对哲学的关系当作主题来谈论,只留下片断的东西。当然,关于哲学论,所谓唯物主义历史观、国家论、意识形态论以及
在环境日益恶化的今天,美国作家梭罗的《瓦尔登湖》被环保主义者奉为经典,倍受青睐。徐迟和陈凯的中文译本扩大了梭罗思想在中国的影响,增强了读者的环保意识。但两种译本存
韩国俗语是古代流传下来的民间格言,具有教化、讽刺、经验之谈、幽默的特征,反映了韩民族的生活状态和韩民族的风俗、习惯、信仰等。该文试图通过对部分最具代表性的描述“婆
高职院校商务英语专业的人才培养目标定位应是外向型企业的第一线业务员。商务英语专业所开设的课程和教学本身的目标是增强学生的自主学习能力,培养学生形成创造性的适应实
海德格尔在重新追问存在的意义。摧毁西方传统形而上学史的同时,以德国精神的发现者和代言人自居,意在为德国的。复兴及欧洲的再生指明精神方向,这表明其政治参与并不与其存
九月,是金色的;九月,是激动人心的。第20届中国(北京)国际眼镜展,不仅是行业创新发展硕果累累的一次大检阅,也是向党的十七大召开奉献的一朵小花。科技创新、和谐社会,这八个
2007年8月20日,新疆新华印刷厂南湖生产区洋溢着一片笑语欢声,该厂与海德堡中国有限公司共同举办的“海德堡速霸SM102-8-P八色双面印刷机投产庆典”正在进行。这一时刻标志着