翻译目的与翻译策略的选择——论《况义》中的天主教化和中国化改写

来源 :外语学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaoyouwei119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从目的论角度研究《伊索寓言》的第一个中文选译本《况义》中的天主教化和中国化改写。作者指出,《况义》中的改写是译者在特定社会历史环境中,为实现特殊翻译目的而采取的翻译策略,体现了明清之际西学译著的典型特征。 This essay studies the catholic and rewriting of Chinese in Condition of Exposition, the first Chinese translation of Aesop’s Fables from the perspective of teleology. The author points out that the rewriting in Condition of Exposition is the translating tactic adopted by the translator for the purpose of realizing special translation in the specific social and historical context, which reflects the typical characteristics of translation of Western learning during the Ming and Qing Dynasties.
其他文献
刑事和解具有巨大的优越性。刑事和解分为两部分,一是达成和解协议,二是和解协议的效力问题;所有的案件都可以达成和解协议,只不过根据犯罪的性质和解协议的效力不同。相信随
破产清算是我国破产法规定的与重整、和解并列的三大破产程序之一,其最终目的是分配破产财产而分配顺序是决定企业破产财产最终归属的准则,尤其在破产财产不能清偿所有债权的
近年来医患关系紧张,医疗纠纷案件数量急剧增长。法院面对的各种纠纷就要依据案件中的诊疗行为和损害后果之间的关系、医患双方的责任与过大小来裁判。因此,抓好医疗损害责任
民事诉讼程序选择权是民事诉讼制度特有产物,它是实现司法公正、体现私权自治、提高程序效益、降低诉讼成本、达到民事诉讼目的的重要制度载体。我国当下民事诉讼理论和实务
2013年1月1日,我国新修订的《民事诉讼法》正式实施,其中在简易程序一章设立了小额诉讼程序。然而对于小额诉讼程序适用的范围和方法及它与其他程序之间如何转换没有做出具体
新刑事诉讼法给职务犯罪侦查工作带来了新的机遇,同时也提出了新的挑战。在这一背景下,检察机关应当深刻认识刑事诉讼法修改给职务犯罪工作带来的重大影响,尽快完善职务犯罪
司法实践中,逮捕必要性条件因为逮捕必要性情形及相应证明责任不明确,侦查机关、检察机关缺乏保障人权意识等原因被虚置,逮捕率居高不下,且一定程度上侵犯了犯罪嫌疑人的基本
量刑建议是人民检察院对提起公诉的被告人,依法就其适用的刑罚种类、幅度以及执行方式向法院提出的建议。量刑建议权和定罪请求权均属公诉权的具体权能、下位权能,都属于公诉
文章通过对中国自然手语和中国古代汉语的比较分析,发现两者在语序方面有许多相似之处,如主谓倒装、宾语前置、修饰语后置,以及缺乏量词等。这些现象和原始思维有着密切联系
本文主要讨论“NP+V1”句式中,当NP内部成分之间是领属性语义关系,谓语动词为一价动词时,论元NP的分裂后移情况,以此说明“NP+V1”句式中NP短语分裂后移的条件。文章主要讨论