【摘 要】
:
在汉语中,如果一个人怕老婆,这个人就被称为“妻管严”(气管炎),“妻管严”在美国俚语中称作 henpeck,peck 的意思是“啄”,henpeck 就是“母鸡啄”,其实就是“受母鸡管辖”
论文部分内容阅读
在汉语中,如果一个人怕老婆,这个人就被称为“妻管严”(气管炎),“妻管严”在美国俚语中称作 henpeck,peck 的意思是“啄”,henpeck 就是“母鸡啄”,其实就是“受母鸡管辖”的意思。由 henpeck 我们想到 hen 这个词。在美国俚语中,hen 常被用来指女人,尤指嘴碎的或爱管闲事的中年妇女,有一句短语说的是 A black henlays a white egg 黑鸡生白蛋;丑妇生俊儿。短语like a hen with one chicken 象只有一只小鸡的老母鸡一样,指在小事上瞎操心,大惊小怪,如:
In Chinese, if a person is afraid of his wife, this person is called “wife-in-law” (bronchitis). “Wife-in-law” is called henpeck in American slang, peck means “啄”, henpeck is “ The hen is actually ”in the jurisdiction of the hen." From henpeck we think of the word hen. In American slang, hen is often used to refer to a woman, especially a middle-aged woman with a broken or nosy nose. There is a phrase that says: A black henlays a white egg; black chicken; white eggs; . The phrase like a hen with one chicken is like a chicken’s old hen. It means worrying about small things and making a fuss, such as:
其他文献
2001年,沃尔沃FM7、FM12底盘与中联重科强强联手,合作诞生了新一代智能型37米混凝土泵车。底盘型号为FM76x4和FM126x4,发动机为D7340马力和D12C380马力。
In 2001, Volvo FM
飞鸟掠空 泰戈尔留言 透不过重重叠叠的幻影 杀伐已如儿戏 耳目无声无色 坚硬的时间刻刀 挑穿苍白的空间 脑洞大开 留下一幅黑白木刻 沉默的石头 注满戀人絮语 土司小姐撒娇 从历史尘埃中 飘来一滴失恋的热泪 英雄真的是一个梦 请谁赐予 抬头望夜空 繁星点点 红籽 抛洒历史的鲜血 播种漫坡的红籽 点燃了夜空 密密匝匝暗红的星星 大将军策马远去 耳畔余烟霞
航空产业是国际公认的最具发展潜力、产业链最长、关联度最大的高技术产业。面对急速增长的国内外直升机市场,作为我国直升机科研生产基地和航空工业骨干企业的中航二集团昌
2007年6月25日,中国纺织企业社会责任管理体系CSC9000T“10+100+1000”项目平湖市启动仪式暨普及培训会议在市政府会议中心隆重举行。中国纺织工业协会副会长孙瑞哲,平湖市委
翻译是两种语言之间的转换,是“在准确理解的基础上,用一种语言把另外一种语言贴切地表达出来”。根据((2004年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲(非英语专业)》,从题型上
Oxymoron(矛盾修辞法)一词源自希腊语oxys(即sharp[锋利])+moros(即foolish[愚蠢)),意为“突出地荒谬”(pointedly foolish)。Oxymoron辞格是指:a figure of speech in whic
近日,青阳县林业局组织开展对2007年度全县木竹加工企业年检。共检查木竹加工企业126家,取缔无证加工点5处;现场作出不予年检决定的9家;查出问题且予以处理的企业39家;共核减
限定词是用在名词前起限定作用的一类词,它们决定了由它们起限定作用的名词短语的“所指”种类。常常是一个名词前可以同时使用不止一个限定词。限定词之间有无排它性?排列
TOEIC(托业)考试面向的是在企业、饭店、西餐厅、航空、国际会议、体育比赛等工作环境中需要使用英语的人士;其目的是评估上述人员相关的语言运用能力。TOEIC 考试成绩被许
[参考译文]金钱并不能为你买到爱情,但是婚姻却可以实实在在地增加你在银行帐户上的存款——而并非简单地把两个人的收入加在一起。据最近出版的《婚姻状况》一书的作者玛吉