基于译者主体性的外宣翻译策略研究

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guizi663
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,外宣翻译得以迅速发展,外宣材料几乎涉及各个领域,但是如何把握外宣材料的翻译则需要我们进行进一步的研究和探索。本研究将从外宣翻译中译者主体性的角度出发,以《南通市家纺业发展报告》和《南通经济技术开发区钢丝绳业发展报告》为特定的研究材料,以纽马克的语义翻译和交际翻译为理论指导,结合翻译实践,在分析译者的文化意识、交际意识等主体性作用之后探讨减译法、释译法、增译法等翻译策略的运用。 Since the reform and opening up, the translation of foreign propaganda has been rapidly developed. The propaganda materials cover almost all fields, but how to grasp the translation of the propaganda materials requires further research and exploration. Based on the translator’s subjectivity in translating propaganda, this study takes “Nantong Textile Industry Development Report” and “Nantong Economic and Technological Development Zone Wire Rope Industry Development Report” as the specific research materials, with Newmark’s semantic translation and Communicative translation is the theoretical guidance, combined with the practice of translation. After analyzing the translator’s cultural awareness, communicative awareness and other subjectivity, this paper discusses the application of translation strategies such as translating, interpreting and translating.
其他文献
本文针对当前基层图书馆读者少、图书利用效率低的问题进行分析,提出了几点合理可行的措施。希望基层公共图书馆能积极行动起来,充分发挥其服务广大读者的职能,使身处各阶层
本文试从梳理工业设计理论和社会学理论的发展入手,发现其发展的相似性,让社会学指导工业设计发展成为可能。试运用普遍语用学理论,将理论拓展到设计上,试梳理设计和设计者之
目的:探究急性心力衰竭患者的急诊抢救措施的临床效果。方法:2012年9月至2013年6月我院急诊科共抢救急性心力衰竭100例,对比抢救前后患者的监测指标变化。结果:抢救后患者的脉搏
目的:探讨乳杆菌活菌胶囊治疗产后阴道炎的疗效。方法:资料选自2011年11月-2013年11月在我院就诊的产后阴道炎患者224例,分为两组,每组112例,研究组予以乳杆菌活菌胶囊,即定君生治
本文通过将缅甸与亚洲、欧洲其他国家的历史比较,分析了缅甸民族主义的复杂性以及潜在的危机,试图为其寻找出路.缅甸虽重回多党民主制,但民主转型也释放了被压抑多年的政治势
目的:探讨违法犯罪人员隔离管理中心艾滋病职业暴露的防护管理.方法:总结近2年隔离管理中心艾滋病职业暴露的防护经验:艾滋病职业暴露防护知识培训,HIV感染者及患者的健康教
近年来,从中央到地方都十分重视机构编制的实名制管理工作,出台了一系列的文件。乳山市按照中央、省、威海市要求,先后于2005年、2006年对乡镇和市直机关事业单位实行了编制
中国的建筑应该怎样体现本土文化,应该通过什么手段来区别于其他地方的建筑,可以说是当代中国建筑界的核心问题之一。在传统文化底蕴深厚的地方,这个问题则尤为突出。改革开放以
文章将高职生英语阅读教学之元认知策略培养融入到我们平常的教学中去,使学生在英语阅读中无论是理论还是实践都得到了相应的提高和进步。
本文运用了Martin的评价理论的介入子系统,分析了英语广播新闻VOA当中介入资源的分布情况,旨在使读者能更好地把握新闻语篇的特点,正确解读新闻,准确把握作者意图,对广播新闻