浅析诗歌翻译的灵魂——意象

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:pengqiuyu1990
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长久以来,就诗歌能否翻译这个话题,文学界一直众说纷纭。事实上,诗歌并不是不能翻译的,就中外文学及翻译理论看来,诗歌翻译的灵魂在于意象的处理。诗歌翻译的准确与否在于是否能准确地确定和翻译主要意象,意象处理好了,原诗的艺术风格和感染力也就出来了。 For a long time, literary circles have been divided on whether or not poetry can translate this topic. In fact, poetry is not impossible to translate. For the Chinese and foreign literature and translation theory, the soul of poetry translation lies in the image processing. The accuracy of poetry translation lies in whether the main image can be accurately identified and translated, the image is handled well, and the artistic style and appeal of the original poem come out.
其他文献
国际广告公司的本土化和本土广告公司的国际化是目前中国广告行业的两大发展趋势,对广告公司来说,国际化与本土化的融合关键在于能否形成有效适应中国本土广告生态的流程。
我省一九五四年曾有四十四个县市发生松毛虫,使大片松林遭受灾害,有的甚至枯死,严重的影响了国家经济建设用材的供应,同时影响了农业生产,及羣众身体健康与家畜安全。当时许
语言是最重要的交际工具和信息载体。在中国特色社会主义现代化建设的历史进程中,人与人之间的交流也日趋频繁,作为一种工具,普通话在现代社会中发挥着越来越重要的作用。大
我省山林火灾历年不断发生,造成国家严重损失。仅据今年一至六月份不完全统计,共发生山火七七○次,延烧面积七○余万亩(包括荒山、草山),烧毁林木达九七○余万株。歙县在十
Langerhans cell histiocytosis (LCH) is characterized by an accumulation of dendritic Langerhans cells in granulomatous lesions in the bone,skin,and other sites
前不久,国家科学考察队对藏北“无人区”进行了科学考察,我作为随队记者,在“无人区”生活了近一个月。路上风雪弥漫的青藏公路,奔向世界屋脊,我的目光投向了西藏高原西北部
文章首先对分布互作用振荡器EIO(extended interation oscillator)做了简要介绍,然后说明了一个实际的八毫米6π模D3036振荡器的试验情况,对分布互作用振荡器的应用有一定的
Over a period of two years , field experiments were conducted on four silty loam soils grown with foliar vegetable crops including Chinese cabbage (Brassica pek
本会九月八日发出的(65)0473号会文字第028号“关于学校植树造林活动的指示”中规定:“国家举办的学校,造林基地由当地国营垦殖场、林站拨给,集体所有制学校的造林基地由社
江安,四川长江边的一个小城,在抗战期间庇护了一群中国最优秀的戏剧家,也是话剧最终成熟的家园与戏剧圣地。众多唤醒民众、激发爱国热情、宣传抗日救亡的优秀剧目,一大批戏剧