论文部分内容阅读
蝶恋花满地霜花浓似雪,人语西风,瘦马嘶残月。一曲阳关浑未彻,车声渐共歌声咽。换尽天涯芳草色,陌上深深,依旧年时辙。自是浮生无可说,人间第一耽离别。王国维(1877—1927),一代国学大师,他著有《人间词话》、《人间词》,其核心理论是“境界说”,他认为,“能写真景物、真感情,谓之有境界,否则谓之无境界”(《人间词话手稿》第三十五则)。这首《蝶恋花》是《人间词》中一首抒写人间离别之苦的词作,就王国维所提出的“境界说”而言,它的确是一首成功之作。
Butterflies and flowers are thick and snow-like, people speak the westerly winds, and thin horses lick their moon. A song is not clear, and the voice of the car is gradually swallowing up. In addition to doing the grass, the horizon is very deep, and it is still old. Since it is a matter of life, the world is the first to leave. Wang Guowei (1877 - 1927), a master of Sinology, wrote the words “Human Words” and “Human Words.” His core theory is “The Realm Theory.” He believes that “we can write pictures and real feelings. Otherwise, there is no realm.” (The thirty-fifth article of “Mankind Words and Manuscripts”). This “Butterfly Love Flower” is a poem written in the “Words of the World” that expresses the pain of human separation. In terms of the “realm” proposed by Wang Guowei, it is indeed a successful work.