论文部分内容阅读
从某种角度观察,李绍唐的性格更趋向于双面性。在谈到工作的时候,他的嗓音明快,动作充满了决断力。而当谈到他的家人和个人感受时,他的声音开始变得感性而沉寂,整个人仿佛弥漫于他身后的花丛中。一个有趣的现象是,这位曾经在IBM工作17年半,进入甲骨文公司4年的职业经理人的办公室里,大大小小的盆花占据了1/3以上的面积,“我最喜欢玫瑰,我几乎每周都去花市买花。看到一大把一大把的玫瑰在家里开放,那种感觉是很有生命力的。”谈到花经,李绍唐一脸的沉醉。李绍唐17年前进入IBM,从小职员做起直至协理,但他在业界的名声可能更直接来自于4年前接手甲骨文台湾公司。而当矛盾重重的台湾业务在两年后被大幅扭转后,身材瘦瘦、貌不惊人的李绍唐来到了内地,担任甲骨文大中国区华东及华西区董事总经理的职位至今。
From a certain point of view, Li Shaotang’s character tends to be more double-sided. When talking about his work, his voice was bright and full of determination. When it comes to how his family and individuals feel, his voice begins to become sentimental and silent, as if the whole person pervades the flowers behind him. An interesting phenomenon is that in the office of a professional manager who had worked in IBM for 17 years and 4 years at Oracle, four years ago, large and small potted plants accounted for more than a third of the area. “My favorite is Rose, I went to the flower market almost every week to buy flowers, and when I saw a lot of roses open at home, the feeling was very lively. ”" Speaking of flowers, Li Shaotang’s expression of indulgence. Li Shaotang entered IBM 17 years ago, starting from a clerk until the co-manager, but his reputation in the industry may come more directly from taking Oracle Taiwan four years ago. When the contradictory Taiwanese business was drastically reversed two years later, Li Shaotang, a skinny and unsurprising figure, arrived in the Mainland for the position of managing director of East China and West China in Oracle Greater China so far.