论文部分内容阅读
这是为胡耀邦会见二阶堂进和邓小平会见二阶堂进两条新闻作的一个标题。看了这个标题,任何一位读者都会以为“我们的方针不是收,而是放得更大”这个意思,是胡耀邦、邓小平同志会见二阶堂进时都讲了的。可是,一看新闻全文,不对了。胡耀邦同志主要谈我国的对外政策,根本没谈到对外开放问题,那句话是邓小平同志一个人讲的。再仔细一看,“而是放得更大”也不完全符合邓小平同志的原意,原话是:“而是继续放,也许今后要放得更大”。这个标题犯了题文不符的毛病。新闻标题是概括新闻内容的,作新闻标题,
This is a headline for the two news reports prepared by Hu Yaobang for meeting with the second court and Deng Xiaoping’s meeting with the second court. When you read this title, any reader will think that “our policy is not to accept but to make it bigger.” This is what Hu Yaobang and Deng Xiaoping discussed when they met with the second class. However, a look at the full text of the news, wrong. Comrade Hu Yaobang mainly talked about China’s foreign policy and did not talk about the issue of opening to the outside world. The remark was made by Comrade Deng Xiaoping alone. Taking a closer look, “but to put it even bigger” does not completely meet the original intention of Comrade Deng Xiaoping. The original remark is: “Instead, it will continue to be put on and perhaps greater in the future.” This title guilty of inscription inconsistent problems. News headlines are general news content, for news headlines,