及物性视角下的《好了歌》及其英译本之对比分析

来源 :外语教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenlimm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来已有不少学者对《红楼梦》中的《好了歌》一诗及其英译文进行了对比分析,但使用系统功能语法中的及物性系统来进行分析的尚不多见。本文采用及物性系统对原诗及其6篇英译文的及物性过程类型进行对比研究,着重分析不同译本对原诗心理过程处理方式的差异,并结合不同译者在再现原诗心理过程时所选词语语义的不同对产生这些差异的原因进行阐释。 In recent years, many scholars have made a contrastive analysis of the poem of “Good Song” and its English translation in A Dream of Red Mansions. However, it is still rare to use the system of functional grammars and the system of physical properties for analysis. In this paper, we use the physical system to compare the original poem and its six English translations and the types of physical processes, and focus on the analysis of the differences between the different translations on the processing of the original poem psychological process, combined with the different translators in the process of reproducing the original poetic psychology The differences between the semantics of the selected words explain the reasons for these differences.
其他文献
加强伐区管理确保青山常在林桦乌奴耳林业局的施业区属过伐区,曾受沙俄和日伪的掠夺性采伐,林相残破而复杂。从林龄上看,幼中龄林比重大,占总蓄积量的87.7%;从树种结构上看,白桦所占比例
计算机辅助语言教学(CALI)是为网络教学提供终端服务的一种教学方法。CALI所提供的语言学习环境为培养英语听、说、读、写等各项技能提供有效支持。结合现状调查结果,分析了
巴盟林业建设“八五”成绩可喜“九五”前景诱人“八五”时期,巴盟林业建设步入了整体推进、重点突破、效益突出的正轨,有力地推动了全盟经济增长和致富达小康的进程。主要成绩
习近平总书记在江西代表团发表的重要讲话,饱含着对老区人民的深情和关怀,彰显了亲民爱民、关心基层的领袖风范,是我们推进各项工作的重要指针。坚持正本清源,筑牢党员干部思
米卢走了,尽管他的留言“下次世界杯预选赛希望中国还会请我”音犹在耳,却无人怀疑中国足球史的“米卢之页”已永远翻过 Milutan gone, despite his message that “the nex
悉闻中国有了自己的诺贝尔文学奖的问鼎者,举国可谓欢庆,我们不禁深感欣慰,中国的文学终得世界的认可,但同时亦不免黯然,中国的近现代史上,文学贡献比莫言大者不在少数,单是
金属零件的炉中钎焊,必须先在焊剂溶液池中清洗后,才能入炉钎焊。一般链轨式钎焊炉前装有较复杂的机械装置来完成这一工艺过程。由于链轨在零件加热时同时受热,会带走大量的
一、问题的提出我国生产钨铁现阶段采用取铁法。产品要求控制钨、硅、锰、磷、硫、碳及砷、锡、铅、锑、铋等十一种元素,同时有粒度要求。 First, the issue put forward T
利用国内首创的电子测径仪为主要工具,配合专用的数据采集仪和电子计算机,建立起林木资源调查数据电子传输网络,以实现林木资源调查外业、内业无纸无笔操作电子化 The use of t
城市地名具有指代作用,每个地名都代表着城市的具体地理实体,是城市的重要组成部分。城市地名又是一座城市历史与文化传承的载体,每个地名都象征着一种特定的历史文化,都散发