谈跨文化交际下的外语教学

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meteorwei66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言与文化之间历来有着密切的联系,它们既相互影响,又相互制约。从广义上讲,文化是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式。中西方不同的文化体系,对语言会产生重大的影响,从而对跨文化交际产生巨大的影响。我国教育界普遍认为外语教学的主要目的就是培养学生的跨文化交际能力。只有将语言和文化结合起来,才能培养出跨文化交际中理解不同文化背景,在文化融合中发挥积极作用的人才。 There has always been a close relationship between language and culture, both of which interact and restrict each other. Broadly speaking, culture refers to the general pattern of a society’s unique beliefs, habits, institutions, goals and technologies. Different cultural systems in China and the West can have a major impact on language and thus have a huge impact on intercultural communication. It is generally accepted by the education community in our country that the main purpose of foreign language teaching is to cultivate students’ intercultural communicative competence. Only by combining language and culture can we cultivate talented people who understand different cultural backgrounds and play an active role in cultural integration in cross-cultural communication.
其他文献
交际即文化,文化即交际。要想与西方进行有效交际,就必须要掌握西方的文化,深谙其修辞规范。借鉴西方修辞学理论指导商务英语教学,通过"五个转变"把文化信息的渗透和语言技能的
随着我国高职高专教学改革的不断深入,工学结合的教育理念已经成为目前深化高职高专教育的改革趋势,本文旨在工学结合的教育模式下,从学校、教师、企业、学生四个方面探讨旅
目前低渗透储层测井评价结果与试油效益并不令人满意 ,其原因是低渗透储集层类型的差异导致其导电性和测井响应特征不同 ,而测井解释大多数还是沿用中高孔渗油气藏的解释方法
应用3DMove软件的裂缝预测技术,预测埕北潜山的裂缝发育及其方向,得到潜山顶面的应变分布图、裂缝相对密度和方位分布图以及裂缝开启性分析等有关图件.埕北30潜山带古生界地
统计分析了西南季风区IAEA/WMO降水观测站曼谷、孟买、新德里、昆明及拉萨夏季降水中δ18O资料及各站高空大气风速资料发现, 高空风速与δ18O之间存在显著的正相关关系. 分析
应用锆石激光剥蚀等离子体分析技术(LA-ICP-MS), 对吉林省东南部原华北地台和龙地块上的百里坪岩体进行了侵位年代测定, 确定岩体形成于285~116 Ma之间的早二叠世~早白垩世, 是由至少4次岩浆活动形成的复式岩体. 这些年代学结果显示, 百里坪岩体并不是太古宙、元古宙或者早古生代形成的, 传统认识上的以百里坪岩体为主要组成部分的金城洞花岗绿岩带不能成立. 岩石的Sr-Nd同位素特征与兴蒙
研究了2002年16号台风路径的分析与预报过程,分析了0216号台风在几次关键点的预报过程中出现疑难,预报争议很大的原因.认为类似0216号台风,在其生命史中遇到环境场气压系统比
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
The Tibetan Plateau is a key factor for the pattern of the general circulation of the atmosphere (GCA) in eastern Asia. The pattern of the GCA after the uplift
本文从文化语境所包含的诸多因素出发,分析阐述了如何进行颜色词的英汉翻译,同时也让人们了解了颜色词在英汉两种文化中的不同之处及重要性.