老子自述其在周王室任职履历的还原

来源 :散文百家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:star33333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《史记》记载老子为“周收藏室之史”,被公认为管理文史文献的图书馆馆长.而根据《周礼》,周朝设天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官六大部门,分掌治、教、礼、政、刑、工六大职能,每个大部门又分若干小部门,每个小部门都有一个或多个所谓史官,且在士、府之下,绝非负责人的层次.而且《周礼》中也并没有类似于图书馆部门的记载.后来马王堆汉墓中出土了两个残缺不全的帛书老子版本.新冠疫情期间闲来无事,本人将帛书老子版本与传世本及其他多个版本相对照,并参考《周礼》予以基本还原之后,发现其中有两段老子对其在周王室任职经历的亲笔自述.
其他文献
新疆游记是游记文学中的瑰宝,其中由外国探险家所著的西域探险考察作品,以不同的视角和非同寻常的广度与深度探索新疆,有着极高的研究价值.瑞典天文学家尼尔斯·安博特的探险
《巨人传》是文艺复兴背景下的一部著作,该作品揭露批判封建社会及其支柱——天主教腐朽思想的同时,针对教会的神权理论提出了为资产阶级利益服务的新思想体系,即人文主义.以
文学作为一种表达形式,始终关注着人类文明的命运、社会发展等话题.各个民族都有自己代表性的文学风格和文学作品,而犹太文学因犹太民族文明的特殊性,作为一支默默无闻的独特
本研究在现实主义翻译观指引下,探究了庞德在翻译《长干行》时所塑造的商妇形象与原文的商妇形象在艺术上的一致性,以期能为《长干行》中商妇形象翻译研究及文学翻译中的人物
文学作品当中的人物形象塑造并不是随便的,而是有一定的目的性.基于文学作品的深入解读可知,人物形象塑造能够反映社会背景以及人文气息,所以要想深入了解一个时代的思想状况
拉丽塔·塔德米的《凯恩河》是一部描述1834到1936年间家族四代女性历史的小说.在残酷的奴隶制和种族主义的压迫下,黑人女性在社会上逐渐被边缘化,她们对自己的身份感到迷茫,
文学作品是艺术创作中最基础、最重要的形式.在对文学作品进行有效传播的过程中,不仅应关注文学作品本身,也应关注对于文学作品的评论.好的文学评论可以对作品进行通俗化的解
《米格尔街》和《生死场》描绘了殖民社会下底层人民酸甜苦辣的悲剧命运,展示了两个处于社会边缘的弱势群体是如何在殖民阴影下求生和反抗的,进一步揭示了在这种反抗精神背后
《会饮》在重重转述中阐释着柏拉图的“爱欲哲学”,该作品巧妙地运用对话语境和背景,在层层叠叠的迷雾中向人们揭开了柏拉图的理念.将《会饮》的转述与柏拉图的其他作品联系,
美国是个典型的移民国家,少数族裔在融入美国社会的过程中不可避免的要遭遇本族文化与美国主流文化之间的冲突.屈服于主流文化、甘心接受被同化的命运,还是坚守本族文化顽强