两则“另类”翻译的翻译

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:owenyhz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《中国翻译》2003年2期刊登了这么一篇文章——“另类”翻译的困惑(下文简称“另文”)。文章作者称,所谓“另类翻译”,乃指在翻译中犯难、困惑,感到需要作特殊处理的地方。文章收集作者在生活中遇到的大量实例并将其框为六类:地区语言差异,语用歧义,俚俗词语,“伪成语”,专名及“英-汉-英”回译。该文作者撰写此文“不只是研究其翻译技巧,而是寻找出一条语用翻译的理论红线,指导我们从事这方面的实践”。 “Chinese Translators” published in the 2nd issue of 2003 contained such an article - the confusion of “alternative” translation (hereinafter referred to as “the other article”). The author of the article stated that the so-called “alternative translation” refers to the place that is difficult and perplexing in translation and feels that special treatment is needed. The article collects a large number of examples that the author encountered in life and framed it into six categories: regional language differences, pragmatic ambiguities, popular words, “pseudo-idioms”, proper names, and “English-Chinese-English” back-translation. The author wrote this article “not just to study his translation skills, but to find out a theoretical red line of pragmatic translation that guides us in this practice.”
其他文献
2008年11月25日,中国食品工业协会糖果专业委员会宣布,中国设立“糖果工艺师”新职业,中国首批糖果工艺师将在2009年产生。职业定义:从事糖果产品设计、研发,生产工艺制定以
2003年12月7日,中国国务院总理温家宝在众日期盼中开始他上任以来的首次访美活动。12月10日,温家宝在哈佛大学发表了“把目光投向中国”的演讲,以文化为桥梁,向美国人民介绍
儒家文化作为中国传统文化的重要组成部分,对中国几千年的历史产生了重大影响,尤其是儒家的思维方式,深刻影响了中国传统思维方式的形成与发展。虽然在儒家发展的不同历史时
要不要建立“翻译学”?有没有必要成立“翻译学”这样一门学科?这样一个似乎不成为问题的问题,竟然在翻译界引起了一场堪称“轰轰烈烈”的争论。根据笔者的粗浅体会和看法,
采访JUSTUS国际中国区执行机构总经理助理詹前镇,下面简称詹总。《报林》:饰品行业前景如何?现在的饰品市场有什么特点?詹总:时尚是一个在中国全面爆发的产业,远远超过GDP增
王定标:一位成功的连续创业者,曾创立了好耶、迪岸传媒等多家公司,目前担任大旗网董事长。    “云消费”时代的到来,将会带来全新的创业机会。  本文借用当下一个流行词“云计算”来说明消费趋势,虽然听起来有点怪,但也并不牵强。“云计算”是指用高速网络将众多微型智能终端联接起来,使得任何一台终端的计算能力和存储能力能够被其他终端使用。  设想一下,当每个消费者都拥有智能移动终端+移动互联网+SNS账号
费尔斯转轮在埃菲尔铁塔轰动世界后,诸多工程师提出挑战。1893年美国芝加哥世博会,设计师乔治·费尔斯做了一个玩的大车轮。于是,费尔斯转轮诞生了。车轮直径达76.2米,圆周82
“雄伟、庄严、华美、大气,很有民族特色和时代精神……”这是无数参观者对上海世博会中国馆的赞叹。作为中国馆的总设计师,中科院院士何镜堂却谦虚地说:“只要参观者感觉中
一 、指 导 思 想 高 等 教 育 自 学 考 试 是 我 国 基 本 考 试 制 度 之 一 , 是 以 高 等 教育 学 历 考 试 为 主 的 国 家 考 试 ,是 个 人 自 学 ,社 会 助 学 ,国
汉语中含数词的成语到处可见。如,百发百中,一箭双雕,五光十色等等。英语中含数词的成语亦不少。这些含数词的成语及习语用在文章里会使语言更加丰富多彩、生动活泼、幽默风