论文部分内容阅读
【正】 在翻译史上,直译还是意译、'信'还是'顺'之类问题的争论,不管在外国还是在我国,都曾屡次发生。直到三十年代,这种争论在我国仍在进行。瞿秋白同志在《苦力的翻译》一文中形象地驳斥了'信而不顺'和'顺而失真'这两种做法。在其著名的以《论翻译》为题给鲁迅的信中,他进一步论证了'信'和'顺'的统一,正确地指出:'为着保存原作的精神,并用不着容忍