论文部分内容阅读
翻译过程是人的大脑对输入的始发语进行加工、使之转换为目的语的过程。是译者运用思维逻辑进行再创作的过程。这个过程有时是灵活多变的。本文拟通过“看”、“听”两词英汉互译对比,说明翻译中的灵活处理。
The translation process is the process by which the human brain processes input antecedents and converts them into the target language. It is the translator’s process of recreating using the logic of logic. This process is sometimes flexible. This article intends to explain the flexible handling in translation by comparing the translation between English and Chinese of “See” and “Listen”.