英汉互译中的灵活处理

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:foxmaj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译过程是人的大脑对输入的始发语进行加工、使之转换为目的语的过程。是译者运用思维逻辑进行再创作的过程。这个过程有时是灵活多变的。本文拟通过“看”、“听”两词英汉互译对比,说明翻译中的灵活处理。 The translation process is the process by which the human brain processes input antecedents and converts them into the target language. It is the translator’s process of recreating using the logic of logic. This process is sometimes flexible. This article intends to explain the flexible handling in translation by comparing the translation between English and Chinese of “See” and “Listen”.
其他文献
进行了三种磷钼杂多酸阴离子的拉曼光谱数据与文献值的比较。提出830cm~(-1)为含镍的磷钼杂多酸阴离子的水溶液中存在“骨架镍“的特定拉曼频率。在此基础上研究了pH,P/Mo比
她不仅美貌惊人,身材令人羡慕,而且头脑聪明。初中的时候,她进入了一所法语私人学校,连续两年获得了奖学金。 Not only is she beautiful, she is envious, she is clever.
名片翻译中最棘手的就是有关机构社团与职务的名称问题.如象我国的宣传部、组织委员、办公室主任等.这类词不是人类语言的共核部分,是属于某个民族所特有的.它们主要反映一个
人物档案何中虎,男,汉族,中共党员,1963年生于陕西,1989年获北京农业大学作物遗传育种专业博士学位,1990-1992年在国际玉米小麦改良中心做博士后,曾在美国堪萨斯州立大学和澳
中国改革开放与现代化建设事业的历史不仅是各种观念冲撞、嬗变的历史,更是思想解放、观念更新的历史。改革开放使中国人民的面貌、社会主义中国的面貌、中国共产党的面貌发
《新民周刊》2011年第41期封面报道《缺钱的温州》很有深度,让人觉得观察温州经济现象,是个很有市场标本意义的事情。温州经济元素早些年就已经介入上海,在上海的中心城区如
(一九三九年五月二十日)一发起学习运动的直接原因是什么呢?是我们共产党要领导革命。共产党在全国的党员过去是几万个,现在有几十万,将来会有几百万,这几十万、几百万共产党
(2010年12月20日)同志们:《中共江西省委关于制定全省国民经济和社会发展第十二个五年规划的建议(草案)》,是在省委常委会的直接领导下研究制定的。苏荣书记多次主持召开省委
地应力相对测量是在我国首先发展起来的一种地震前兆观测方法。近二十年来,各种地应力观测方法、仪器经过试验、实测和理论研究,证明地应力相对测量是一种有效的地震预报手段
[本刊讯]根据中轻联总社党委《关于开好中轻联总社党员领导干部2016年度民主生活会的通知》要求,1月20日,协会支部召开了“学习贯彻党的十八届五中、六中全会精神”专题民主