朱生豪莎剧隐喻翻译的认知归化倾向——以四大悲剧“愤怒”隐喻为例

来源 :山东外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:FX553152445
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
概念隐喻理论为莎剧隐喻的翻译研究提供了新视角。莎翁四大悲剧中的“愤怒”隐喻多为常规隐喻,新奇隐喻数量较少,其源域映射的依然是常规隐喻的概念特征。尽管英汉“愤怒”隐喻具有较多的认知共性,但朱生豪对概念隐喻的翻译呈现出“文化-认知”双重归化倾向。译文指向易于读者理解的汉语概念系统及汉文化语境,语义及审美意趣与原文偏离较多,但有利于莎剧的推广与普及。隐喻翻译研究不应局限于概念隐喻的文化异同,还应考虑原文隐喻在目标语中的规约化程度,从认知等视角探索隐喻翻译的制约因素及规律。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
报道了磁性半导体材料GaMnAs的拉曼光谱,发现其空穴等离子体激元与LO声子振动耦合形成的CPLP模具有类LO模的偏振特性.随着Mn组分的增加,CPLP模的拉曼频率红移,通过CPLP模与耗尽层
英国诗人格勒律治曾把读书分为四个层次:一是沙漏,进去多少,流出多少,头脑中没留下半点痕迹;二是海绵,全盘吸收,挤出来原封不动,甚至还脏了些;三是滤豆浆的布袋,豆浆流出来,留在里边的全
传播技术的迅速发展,传播工具的不断完善和推陈出新,以及数量庞大的移民群,为华文新媒体的文化传播提供了巨大的便利,推动了中华文化在海外华人社区的传播,促进了海外各国主
<正> 南京泵厂是江苏省乡镇企业中的一颗明星,生产多种型号的工业给水泵和潜水泵,所有泵的铸件皆由该厂自行铸造。铸件最重120kg,最轻0.2kg;铸件最厚处有30mm,最薄处只有3mm,
通过实地考察、问卷分析等方法,调研安徽省24小时自助图书馆的运行现状,分析安徽省24小时自助图书馆的建设困境,提出秉持循环发展的生态理念推进安徽省24小时自助图书馆建设
伴随着我国建筑业的快速发展,各区域建筑产业发展不平衡、地区差异较大的问题也在逐渐暴露。我国各个省域地区无论在建筑业总产值、建筑企业数量、从业人员数量、劳动生产率
随着市场经济的发展以及与国际惯例接轨的需要,建设工程项目招标工作不断普及,招标评审工作愈发得到重视。招标评审过程要坚持科学、公正、平等的原则,保护公平竞争。但是一
研究了红外成像型制导系统舰船目标实时识别技术,提出一种新的舰船红外成像目标识别算法.该算法采用聚类准则二值化图像,通过线形区域增长技术得到准目标区域,最后利用模糊综
扁脑壳是我的同学。扁脑壳的脑壳是何时扁的,未曾考究。但从我们小学同学起。记忆中,他的脑壳便是扁的。