论文部分内容阅读
成办函[2016]157号各区(市)县政府,订政府各部门:《成都市城市建筑物和公共没施清洁管理规定》已经市政府第123次常务会议通过,现印发你们,请认真贯彻执行。2016年10月25日成都市城市建筑物和公共设施清洁管理规定第一章总则第一条为加强城市建(构)筑物、公共设施容貌管理,维护干净、整洁、有序的城市环境,根据《四川省城乡环境综合治理条例》《成都市市容和环境卫生管理条例》等规定和省政府办公厅《关于印发四川省全面开展清洁城市环境活动实施
The government office of all districts (cities) and counties in the government office of No. [2016] 157 No. 157 [2016] have passed the 123rd executive meeting of the municipal government and promulgated the “Provisions on the Administration of Clean Buildings in Urban Buildings and Public Areas in Chengdu” execute thouroughly. October 25, 2016 Chengdu Municipal Building and Public Facilities Clean Management Provisions Chapter I General Provisions Article 1 In order to strengthen the management of urban structures and public facilities, and maintain a clean, tidy and orderly urban environment, According to “Sichuan Province, comprehensive management of urban and rural environment,” “City of Chengdu and Environmental Health Management Regulations” and other provisions and the General Office of the provincial government "on the issuance of Sichuan Province to carry out a comprehensive implementation of clean urban environmental activities