企业竞争情报成果模糊综合评价研究

来源 :图书情报工作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luxinyiu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过梳理国内企业竞争情报评价的相关文献发现,目前研究主要集中在竞争情报质量评价、情报软件和系统评价、竞争情报人员能力评价以及竞争情报工作绩效评价等几个方面,缺少针对企业竞争情报成果的评价。基于国内外竞争情报评价的相关研究成果,从分析企业竞争情报成果的类型及特点入手,引入模糊集合理论,从内容性、可用性、应用效果、用户满意度4个方面构建包含11个二级指标的评价体系,结合专家调查法从定性和定量相结合的角度对企业竞争情报成果进行模糊综合评价,并通过实验证明该评价方法的适用性。 By reviewing the relevant literature on the evaluation of competitive intelligence in domestic enterprises, it is found that the current researches mainly focus on several aspects such as the quality evaluation of competitive intelligence, intelligence software and system evaluation, competence evaluation of competitive intelligence personnel and performance evaluation of competitive intelligence work, evaluation of. Based on the relevant research results of competitive intelligence evaluation at home and abroad, this paper analyzes the types and characteristics of competitive intelligence results of enterprises, introduces fuzzy set theory, and constructs a set of 11 second-level indicators from the four aspects of content, usability, application effect and customer satisfaction Evaluation system, combined with expert investigation from the perspective of qualitative and quantitative analysis of the results of the enterprise’s competitive intelligence fuzzy comprehensive evaluation, and through experiments to prove the applicability of the evaluation method.
其他文献
'一稿多投'是多年来一直令报刊编辑感到烦恼之事。《中华人民共和国著作权法》实施以后,这种现象仍屡屡发生。本文针对科技论文作者一稿多投的有关问题,进行了分析与
目的探讨一期前后路联合手术治疗下腰椎结核的临床疗效及适应证。方法对41例下腰椎结核患者采用一期前路病灶清除、椎体间植骨加后路椎弓根钉内固定术配合多功能引流管(UTL)引
以外源亚精胺处理对新鲜哈密大枣贮藏效应为研究内容,采用初红期哈密大枣为材料,在室温下用不同浓度的亚精胺溶液(0,1×10-4,1×10-5,1×10-6 mol/L)处理24h,之后将哈密大枣
随着社会开放性的不断发展,高中教学也在改变着已往的单一理念。在新的课程理念指导下,高中语文阅读教学正在进行着一场变革,本文着重探讨的是“多元有界”阅读教学方法的实
设想以专科化学报取代目前一校一刊(综合性)的模式。指出这是一个渐进的过程,需要引导与扶持。
在新形势下,提升基层党组织的组织力需要多管齐下、综合施治,要在加强政治引领中提升基层党组织政治领导力,在加强组织体系建设中提升基层党组织组织覆盖力,在选优建强队伍中
对罗布泊“大耳朵”地区L07-10剖面进行沉积学观察,结合盐分、沉积物14C测年等分析,结果表明,L07-10剖面自上而下主要有3个层次:盐壳层、泥盐混合层、淤泥层。整个剖面不同年
近年来,随着我国综合国力的提高和国际事务参与度的增强,中国领导人的政治性讲话受到了国际社会的广泛关注。这类讲话表达严谨,内容涉及面广,通常会出现一些文化负载词和长难句。这类表达会给译员的理解和表达带来一定负担。鉴于中西方文化的差异和英汉两种语言特点的不同,大部分汉语文化负载词和长难句无法实现字对字的翻译,需要译员在处理时注重其核心意义而非形式,灵活进行调整。本论文以释意理论为指导,分析习近平主席2
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
艺术生产理论为我们研究艺术的嬗变提供了有力的支撑,同时也高屋建瓴地引领了当代艺术生产实践。以此反思,近年来我国的艺术生产出现了异化的倾向:过分注重艺术生产的商品性以及