论文部分内容阅读
“打个的(Di)打个的,打个的哥的哥的……”“阿姨压抑呦……带个刀……”一曲《忐忑》让龚丽娜横空出世,唱响大江南北。人们不仅认识了龚丽娜,也认识了她的老外丈夫——“神曲”作者老锣:德国作曲家、音乐人,此人非等闲之辈,说话更是直言直语。一次电视采访他们夫妇,龚丽娜说第一次邀老锣到自己家时,母亲找出了女儿当年各种演出及参加比赛的录像给老锣看,以展示女儿的才华与成就,没想到老锣看后说:“我觉得很恶心。”龚母当时便火冒三丈“你这人怎么说话呀?谁恶心呀?”老锣认真地说:“太做作了,怎么听得下去?”这次见面注定不欢而散,老锣的直言落得如此下场,他哪里知道中国人是多么爱面子呀!我们觉得好的东西你说老锣怎么就恶心呢?难道他的胃口和我们不一样?或是老锣根本就不懂我们中国文
“Make a (Di) hit, brother to play a brother’s ... ” “Auntie suppressed Yo ... ... with a knife ... ” a “忐 忑” Let Gong Lina turned out to sing Large north and south. People not only know Gong Lina, but also know her husband husband - “Divine Comedy ” author Gonglu: German composers, musicians, this person non-leisurely generation, speak more bluntly. A television interview with their couple, Gong Lina said the first time invited gong to his home, the mother found the daughter of various performances and participate in the competition video to the gongs to see, in order to show her daughter’s talent and achievements, did not expect the old gongs After reading: “I feel disgusting. ” Gong mother was furious at the time “how do you say this person? Who disgusting? ” Old gong said seriously: “too done, how to hear? ”The meeting is doomed to discord, the old gong’s blunt come to an end, where does he know how much the Chinese people love to face it! We think good things you say that old gong nausea? Do his appetite and we do not The same? Or old gong simply do not understand our Chinese