众人护犊情谊长

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guanghuisir
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  这篇文章会让不少人回忆起无忧无虑的快乐童年,文章里描述的邻里情谊也会让不少人嘴角泛起微笑。在当今这个人与人之间的关系日趋功利和淡漠的世界里,往日温情显得尤为珍贵。
  
  On this summer day, we have a chance to think about American culture by looking at the way it differs with some places abroad. Like America, Spain has hot summers, but at night, when it’s cooler, the village squares come alive and children roam free.
  
  Miraflores de la Sierra is a typical Spanish village with old stone houses crowded onto streets and 1)geraniums in pink, purple, and red spilling from the balconies. The village square or plaza is closed to traffic. So when the sun goes down and the mercury drops, it teams with life.
  
  The bars and cafes that ring the plaza have filled it with tables. Families stop here after their evening stroll, or paseo, for a glass of wine. Senior citizens meet and share gossip over a beer. Everyone seems to have bumped into someone they know. And even though it’s 10:00 P.M., there’re children everywhere. They’re full of energy because many have had a 2)siesta. They treat the plaza like their own backyard. Some weave in and out of tables playing hide and seek. Others are involved in a game of soccer between the newspaper stand and the tobacco shop.
  
  There seems to be an unwritten rule in Spain that anyone within a 30-foot radius of a parent shares responsibility for that person’s children. Those who 3)stray or get hurt are returned to their parents. In fact, siblings are often dressed identically to make the identification process easier. The 30-foot rule also applies to affection. For an American, it might feel like an 4)intrusion if a neighbor, let alone a complete stranger, comes up and pinches your child’s cheeks or 5)smothers him in kisses and marvels at his looks. But here it’s the custom to shower a bystander’s kids with adoration.
  
  There have been high profile cases of missing children here in Spain, but the belief that everyone is collectively responsible for each other’s offspring is still strong enough that parents can sit back with a drink and let theirs run riot on the village square until late in the night.
  
  在这个夏日里,我们有机会通过观察我们与异国的不同之处,反省一下美国的文化。西班牙也和美国一样,有着炎热的夏天,但在晚上,当气温下降后,社区广场就会活跃起来,孩子们在那里无拘无束地奔跑。
  
  Miraflores de la Sierra是一个典型的西班牙社区,街上是密密麻麻的古老石头房子,各家阳台上粉色、紫色、红色的天竺葵翩然怒放。车辆禁止在社区广场内行驶,所以,当太阳落山、温度下降后,这里就热闹非凡。
  
  广场周围的酒吧、咖啡馆在外面摆满了桌子,人们晚上一家人散步到这里,会停下来喝上一杯。老人们聚集在这里一边喝着啤酒,一边闲聊。似乎每一个人都会在这里碰到熟人。即使是在晚上十点,他们的孩子还在到处跑着,因为许多孩子都睡了午觉,此时他们都精力充沛。他们将广场当作自家的后院,孩子们有些在桌子间穿来穿去,玩着捉迷藏的游戏,另一些则在报纸架及香烟小店之间踢起足球来。
  
  在西班牙似乎有一条不成文的规定,任何人只要在某一位家长的周边30英尺范围内,都要与这位家长一起负起照顾小孩的责任。那些迷路或受伤的小孩会被送回父母身边。事实上,同一个家庭的孩子常常会穿同样的衣服以方便辨认。这个30英尺惯例也适用于表露对孩子的喜爱之情。对美国人来说,如果你的邻居走过来,捏你孩子的脸颊,或是给孩子一连串热吻,称赞他长得漂亮,你会觉得被冒犯了,更不要说一个陌生人这样做了。但在这里,对旁人的孩子表达自己的爱是一种风俗。
  
  在西班牙也发生过引人注目的丢失儿童事件,但认为人人都有责任相互照顾彼此的后代的想法依然根深蒂固,所以家长们还是能放松地坐在那里喝着酒,让他们的孩子在社区广场上疯跑到深夜。
  
  翻译:Wendy
其他文献
It’s amazing how you can speak right to my heart  Without saying a word you can light up the dark  Try as I may I could never explain  What I hear when you don’t say a thing    * The smile on your fac
期刊
2008年,加拿大一名朝九晚五的普通白领尼尔·帕斯理查(Neil Pasricha),在经受了婚姻破灭、好友跳楼的连串噩耗后,开始撰写博客 “1000awesomethings.com”。从创办一个默默无闻的网站到获得有互联网奥斯卡之称的威比奖(The Webby Awards)而声名显赫,他从没想到自己的博客会引起这么多人的注意——甚至一贴有几万人参加讨论,比如“如何享用食品袋里的最后一片薯片”
期刊
韩国大元外国语高中只有二十几年的历史,但却是全国名列前茅的高中。该校100%的学生能升入韩国前三名的大学,每年有100多名学生升入哈佛大学、普林斯顿大学等美国常春藤名校。此种战绩让人羡慕不已……    Roughly 1,200 students at the private Daewon School begin their day with a nationally required1)cur
期刊
郑板桥爱竹,徐悲鸿爱马,而与莫奈一生相伴的则是睡莲。这位法国印象大师被誉为“光的诗人”,一生都执着于表现光影变化的描绘。其代表作睡莲系列,以丰富而高雅的色调和极具灵动的笔触,生动地描绘出睡莲在不同时段的迷人光影。而这一切都源自他自己设计修建的莲花池。    1)Giverny has become one of the most famous gardens in Europe, if not t
期刊
When Dad played his fiddle, the world became a bright star. To him violin was an instrument of faith, hope and charity. At least a thousand times, my mother said, “Your papa would play his fiddle if t
期刊
《蜗居》、《手机》等剧热播的主要原因是它们与现实的相似性。剧中的故事让我们想到身边的事,我们从剧中人物看到自己或身边的人的影子。在美国,有些大学教授也敏锐地察觉到这一点,以电视剧来开设课程。    It’s been two years since 1)HBO aired the final episode of The Wire. Critics praised the TV show for
期刊
2009年首播的《摩登家庭》瞄准的是三个不同的美国家庭。三个家庭不同的组合折射出美国当今社会的现状,但剧中出现的种种现象,让人们不禁感叹:世界之大,人却是何其相似。  与兄弟姐妹订下攻守同盟太常见了,但并不是每次都成功,即使到了圣诞节的关键时刻也一样。    (The family is talking to Phil’s father via video.)  Phil: Hey, pop, h
期刊
他们天生就是八卦娱乐杂志的常客,天生就是“狗仔队”抓拍的对象,这不光是因为他们的爹妈都是好莱坞大红大紫的帅哥美女,还因为他们长得确实漂亮又可爱!    Celebrities always seem to have a better life than the rest of us; nicer houses, cooler cars and even cuter children. Just l
期刊
八个人,八十分钟,竞争一家大公司的一个职位——你的第一个反应很可能是真人秀《学徒》(又译;《飞黄腾达》)。确实,这部电影的海报上就写着“The Apprentice Goes to Hell”(让《学徒》见鬼去)。但这是一部远比《学徒》精彩的电影。  八位晋身最后面试的精英,被安排在一间没有窗户的密闭房间进行终极比拼。房内有八张桌椅,桌上各有一份试卷及一支铅笔,面前是装上了单向镜的墙壁,房间四处有
期刊
语音:英美发音 适合泛听  语速:150词/分钟  关键词:Australia, Prime Minister Julia Gillard, Independent MP    Australia’s 1)agonizing wait for a new government is finally over. Independent Members of Parliament have annou
期刊