论文部分内容阅读
天空隐晦,萧萧秋风横扫大地,林子的枯黄叶子簌簌跌落。野外,一马平川尽收眼底,被收获过的田野光秃而荒凉,衰草顺风倒向一边,秃露的沟塘水清且透着寒意……天空上,一只燕子,一只孤单飞行的燕子,一只离群流浪的燕子。深秋的冷风刮刷着他的羽毛,饥寒考验着他的意志。他的前方是无尽的凄凉与彷徨,他不能停歇,只有飞翔。他在努力扇动翅膀与逆风拼搏,宣泄充满胸口的郁闷;昂头钻入灰色
The sky is vague, the autumn wind swept across the earth, the yellow leaves of the woods slump. Field, Ma Pingchuan panoramic view, was harvested fields bare and desolate, bad weather downwind, bald exposed gutters clear and reveals a chill ... ... sky, a swallow, a lonely flying swallow , An outcroping swallow. Autumn cold air brushing his feathers, hunger test his will. His front is endless desolation and wandering, he can not stop, only fly. He was working hard to flap wings and fight against the wind, venting the chest full of depression; Angled into gray