张爱玲自译小说与文本的“生命存续”——从德里达的解构主义翻译新视角

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wzy4225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张爱玲的作品自译一直是广大学者研究的对象,多侧重于用张爱玲的自译时的创造性及译者主体性研究,鲜有涉及翻译的哲学领域。由德里达为首的解构主义翻译观,提出语义链条的递归性,文本的生命存续,语言的多义性和差异性等概念。文章从解构主义的翻译观点来看张爱玲的《金锁记》系列文本所体现的意义链条的延续与升华;通过德里达的解构主义翻译观点对张同一部作品,不同的译本和改写本,进而分析《金锁记》文本是互相补充发展的递归性语义链以及文本的"生命存续"。
其他文献
<正>《马说》是一篇借马说人的散文,作者韩愈采用托物言志的写法,通过讲述千里马的遭遇,表达了怀才不遇的愤慨,对统治者埋没人才、摧残人才进行了辛辣的嘲讽,同时希望统治者
目的学习和传承名老中医的临床经验。方法以当代名老中医裘沛然教授的临诊用药经验和常用药对(两药联用)、药组(三药或四药联用)为对象,采用统计分析法总结常用药对、药组的
目的系统评价参苓白术散方联合西医疗法治疗稳定期慢性阻塞性肺疾病(COPD)的临床疗效及安全性。方法计算机检索PubMed、the Cochrane library、中国知网、中国生物医学文献数
稀土离子掺杂的氟化物具有令人瞩目的光功能特性,可作为发光材料、闪烁材料、激光材料等从而具有广阔的应用前景,也很适合于基础研究。尤其是作为上转换材料,氟化物基质的带
近代中国是个急速变化的时代,是社会急剧动荡的时代,其动荡波及社会生活的各个方面,与人们生活息息相关的民俗亦不得幸免,因此传承数千年不变的中国民俗在这个大背景下或被迫
我们学习了条形统计图、扇形统计图和折线统计图.它们都能简明、直观、形象地描述一组数据.那么.在实际问题中.选择哪种统计图更合适呢?
期刊
<正>建筑记录着历史的兴衰,见证着人民的创造。时代如潮,浩浩汤汤。人们在向雄伟的建筑投去赞美的目光时,更要赞美背后立足企业实干的建筑人!1993年,周必成从湖北省城市建设
与轴对称有关的作图题,能有效考查同学们的动手操作能力和空间想象能力,一直是中考的热点.下面就这方面的问题选取几个例子归类分析.一、画轴对称图形例1如图1,已知△ABC和直线
期刊
现代住区如何应对"健康城市"语境下的规划要求是设计者必须思考的一个重要问题。本文在引介健康城市相关背景的基础上,重点从空间规划和邻里规划两方面就健康城市对当今住区