论文部分内容阅读
一夜之间,滴滴和快的由“死对头”变成了盟友,“情人节”的一场合并重构了国内移动出行的市场格局,也重写了我们几乎所有的采访计划。“你们很幸运啊。”快的一位负责公关关系朋友在杭州这样调侃。我们一脸疑惑“这算幸运吗?”他点点头,“你们下手早,其他家想做封面都来不及啦。”合并前后,程维人间蒸发一般,消失在公众和媒体的视线中。柳青很自然的成了滴滴的“代言人”。直到宣布合并的两天前(2月12日),我们在机场附近的酒店见到了刚刚升任滴滴总裁的柳青,已是晚上八点半。
A night of drip and quick turnaround from “a rival ” became an ally, “Valentine’s Day ” a merger to reconstruct the domestic mobile travel market structure, but also rewrite almost all of our interview plan . “You are very lucky ah. ” A responsible public relations friend in Hangzhou so ridiculous. “We are lucky?” “He nodded,” “You start early, other people want to do the cover too late.” “Before and after the merger, Cheng Wei evaporate in general, disappeared in the public and media attention in. Liu Qing has become a natural ”spokesperson ". Two days before the announcement of the merger (February 12), we saw at the hotel near the airport that Liu Qing, who has just promoted to president of Drip, has been at half past eight pm.