论文部分内容阅读
说起科技,我不禁想起了已故领导人邓小平同志的一句名言:“科技是第一生产力”。中国加入 WTO 已经一年了,国内外的贸易越来越频密,对于律师行业而言,这既是一项机遇,也是一个挑战。机遇在于经济的繁荣为律师同行带来了更多一展身手的舞台,律师行业亦开始了与国际化接轨;挑战却在于新的国际性贸易纠纷的出现需要我们更新知识、清醒头脑,而国外的大型律师事务所进入中国市场后亦会对中国律师行业产生冲击。机遇与挑战并存,我们除了要时刻更新已有知识外,还需要运用科技的力量来武装自己,提高自己。相信大家都听说过这么一句广告语,“手机、CALL 机、掌上电脑,一个都不能少”。这句广告语告诉我们现在这就是时尚,这就是科技的力量。那律师
Speaking of science and technology, I can not help thinking of the famous leader Comrade Deng Xiaoping’s famous quote: “Technology is the primary productive force.” It has been one year since China’s accession to the WTO and the trade both at home and abroad has become increasingly frequent. This is both an opportunity and a challenge to the lawyer profession. Opportunity lies in economic prosperity for lawyers to bring more peers to show their talents, lawyers industry has also begun to integrate with the international; the challenge is that the emergence of new international trade disputes require us to update their knowledge, a clear mind, and foreign Of the major law firms entering the Chinese market will also have an impact on the Chinese lawyer industry. In addition to constantly updating existing knowledge, we also need to use the power of science and technology to arm ourselves and improve ourselves. I believe we have heard such a slogan, “mobile phones, CALL machines, handheld computers, one can not be less.” This slogan tells us that now is fashion, this is the power of science and technology. That lawyer