论文部分内容阅读
【摘要】情景认知理论将实践与学习融为一体,在教育活动中起到了不可替代的作用。近年来,高校英语翻译专业对于情景认知理论的应用也在逐渐深入。本文根据情景认知理论的概念及特性,分析了该理论对高校英语翻译教学的作用,并对情景认知理论对于高校英语翻译教学的启示进行了浅析。
【关键词】情景认知理论 高校英语 翻译教学
情景认知作为一种可以促进知识向真实世界转化并加以应用的学习方式,对教育有着深远的意义。但是在现有的教育体系中,有关情景认知的学习设计和指南还十分缺乏。在教育过程结束后,学生在现实世界中往往面临一个问题,就是难以用所学知识解决实际困难,无法应用在学校中获得的技能。究其根源,正是校园教育脱离实际情景,独立于事实之外,这种高度抽象化的、刻板的知识并不能使人建立对知识的深刻理解。
与刻板的传统学习模式相比,情景认知能够让人意识到知识与实际生活的中的疑难困局的关系,深刻了解真实情景与解决方法之间的内在联系和逻辑,从而才能够在生活中化知识为技能方法,这种学习才能达到学习本身的目的。本文就情景认知理论对高校英语翻译教学的启示展开,力求为高校英语翻译专业人才的培养提供新的思路。
一、情景认知理论概述
1.情景认知理论的概念。情景认知理论最初起源于西方学界,兴起于上世纪九十年代,源于心理学和行为学相结合的教育理论。情景认知理论的观点建立于实践和学习是密切相关的这一观点上,认为只是不是一个定论或一类特征,也不是事实和规则的集合,而是一种动态的框架和体系。知识是个体和环境在交互作用过程中形成的一种状态。
情景认知理论下的学习不单单是一种与情景密切相关的学习方法,还是有关人类学习研究的一种理念,情景認识理论主张“知行交互”式的学习——知识本身就是情景化的,并通过活动不断发展。学习者尤其应该纠正知识与概念的独立个体认知,而应当把它们视为动态发展中不断建构起来的系统。
因此,基于以上论点,情景认知的核心观点就是实践与知识并行,认清学习是从情境中获取知识、认识知识并应用于实际生活的过程。学习需要通过情景应用来强化,提升认知程度,形成完整的、可用的知识库。
2.情景认知理论的特点。在教育学领域,情景认知理论的应用特点主要体现在两方面。
第一个特点是情景认识理论认为知识是从人类的实践活动中产生的,与实践活动密不可分。第二个特点是情景认知理论认为学习与实践活动是紧密相连的,学习者需要通过观察、模仿等体验方式完成学习的过程,也就是践行教育既是学习,又是生活本身的理念。
3.情景认知理论下的教学模式。情景认知理论在教育界受到认可和推广之后,根据此理论形成的教学模式也有其自身特点,主要分为三大类:认知学徒制,实例教学制和交互教学制。
认知学徒制要求学习过程要通过与社会进行真实互动,通过这种方式参与到社会实践中,主要方式有校企结合和与社会性组织进行合作等,在校园内教师也可通过实例示范将相关实践能力传授给学生。
实例教学制又称抛锚式教学,这种模式以问题为中心,是一种实景模拟式教学,这种教育模式一般从设问出发,在预定的情境和问题中埋设知识点,从而让学生在解决问题的同时学习到知识。
交互教学制指的就是教师和学生一起,实现合作式的学习,在具体的模式上往往呈现为学生与老师一同研究一个问题,从同样的起点出发,相互促进和交流,在这一教学模式中,教师应当牢记自己合作者的身份,重在教学过程中激发学生的学习主动性和积极性。
二、情景认知理论的作用
1.有助于教学理念革新。我国高校教育系统中,教育模式仍然普遍沿袭理论教学和课堂教学为主的模式,教师倾向于理论知识的传授,对实践活动的重视尚不深刻,对实践体系和实践基地等的建设方面也不完善。在教学模式上,仍然沿用教师为中心的教学方法,容易使学生对教学理论的认识产生实用性不强的观点,仅仅被动接受知识,缺乏互动交流,学生学习的效果往往不尽人意,也难以真正将课堂学习到的知识融入实践中去。
情景认知理论强调将学习与实践结合融入高校人才培养的模式中,推动了高校教学理念的转变和教学模式的创新,就高校英语翻译教学而言,更有助于培养更适合社会发展和国家建设需要的专门型翻译人才,同时促进了英语翻译教学传统的颠覆。
2.有助于激发学生的学习主动性。学生学习的主动性往往是通过自己解决问题这一出发点而激发出来的,在真正的任务到来时,学生会想方设法运用所学的知识去解决问题,为达到自己的目标能动的查找并利用资源,并迅速做出决策。情境本身就可以形成学生感觉上的真实性,使学生形成察觉,并因此开始行动。
英语翻译作为一种理论性和实践性都比较强的学科,运用情景教学这种模式,能够获得比较好的效果。比如在课堂上运用多媒体将国外的真实场景搬运到教室里来,让学生们现场进行翻译,这样不仅能够创造一个仿真的场景,还能够调动学生的实践积极性。目前的信息技术不断发展,各类英语翻译学习平台也在我们的身边不断涌现,如果我们可以善用这一类平台,以其中的场景为学习背景,融英语翻译教学于生活之中,不仅可以让学生更轻松地习得知识,还能更灵活地加以运用和掌握。
3.有助于培养学生的综合实践能力。当教学单纯传授知识而忽略其应用方面的时候,一旦学生遇到需要使用知识的实际情景,往往会受到阻碍,比如在课堂上,一个学生可能可以很完整地解答出一道物理难题,但是在实际生活中遇到电器维修等问题的时候,基本上都束手无策了。但是在实际情景中获得的知识技能就不存在这些问题。
以上的比较告诉我们,情景认知理论指导下的高校教育更加注重培养学生的综合能力,尤其是实践能力,注重培养师生间相互合作、相互促进的关系。课堂上的思想交流和互动是学生学习过程中的关键,这方面的锻炼也能够不断提升学生的沟通能力、表达能力和思维能力。在实际情景中的教学锻炼,能够促进学生进行更深入的思索和更充分的交流,是对学生真正迈出校门之后面临问题的模拟实践过程,对于培养学生的综合素质非常有益。 英语翻译教学需要营造浓厚的外文氛围,通过让学生身临其境,在放松的同时进行意识与潜意识层面的共同学习,在这一过程中,潜移默化提供自己的英语翻译能力。实际上,就像我们中国人学习汉语是很简单的,但外国人看中国字却难于登天一样,英语作为一种语言,培养类似母语的最能够激发起学生学习语言的潜能,因此,为学生创造真实的学习情境,对于学生的翻译水平、翻译质量和自身对语言的掌握程度都会有很大的提升,同时也有助于培養学生的实践能力,这为他们逐步走向工作岗位也是非常有益处的。
三、情景认知理论对高校英语翻译教学的启发
1.更新英语翻译专业人才培养模式。学习是结合情景而进行的,这一理念颠覆了传统教学的既定人才培养范式,为新时代的人才培养提供了新鲜的观点,结合这一观点,能够为英语翻译专业人才的培养模式提供新的思路。
高校可以结合英语翻译专业不同方向培养人才的需要,结合商务英语、外事英语等多个方向上的需求,分别创建适合的教学情景,并加以运用。在社会实践方面,也可以积极联络外事部门、外国人友好团体等,组织翻译活动,建立长期的、系统性的英语翻译社会对接机制,让学生拥有接触实际翻译情境的机会,使学生能够在学习中实践,在实践中积累学习经验,认知水平也可以更上一层楼。
教师也可以在课堂上建立更加多元化的丰富学习情境,比如每次上课时建立一个学习背景和学习主题,引导学生在情境中不断探索和表达,进行充分的实践。另外还可以拓宽学生的知识面,在情境中糅合其他学科的知识,建立丰富而立体的教学氛围。通过践行情景认知理论,促进学生专业知识的获得、综合能力的锻炼和实践经验的积累,从而达到真正培养有用人才的目的。
2.优化教学内容和教学设计。高校课堂仍然是学生学习知识的主阵地,教师也仍旧处于传授知识的主要地位。在情景认知理论下,课堂教学需要优化,只有建立了更加完善的课堂教学体系,才能真正保证学生知识的掌握和学习能力的提升。
具体来讲,对于现在高校英语翻译专业教学方面重视理论而轻实践的现状,应当在课程设置方面多分配课时用于实践教学,逐步提高情景教学在课堂上的占比,从而切实提升学生的实战翻译能力。另外,出去课堂教学之外,在实践方面,学校也应当考虑到市场和社会对于人才的需求,开设适用于不同方向人才的辅助课程和交流课程,从而让学生对于英语翻译专业有更全面的认知,对于自身的发展和定位也有一个更清晰的认识,从而建立更完整的知识体系。
在教学设计方面,教师应当树立以学生为主体的中心观点,尽可能地在了解学生个性化需求与自身条件的基础上,想办法建立适合于激发学生学习主观能动性和积极性的教学方法,让学生自觉自愿地去探索知识,找出不足并自我完善。这也就要求教师要深刻理解情景认知理论,在教学设计上下功夫去营造既能适合教学,又符合客观实际的情境,激发学生对环境的认同,从而充分投入进学习过程当中去。
3.促进高校教育人文性与职业性并重。教育理念的更新促进教育改革的深入,当教育者逐渐认识到情景认知的重要性之后,必然会对教育的人文性和职业性进行新的评估和定位。各个国家的高校教育改革都在朝着人文教育与职业教育并重的方向发展,教育者们也逐渐认识到了课堂教育需要更多地吸收社会实践知识,需要让学生更多地接触经济、社会、人际交往的实际,让学生既能掌握基本的理论知识,又能为将来良好地适应社会竞争和社会实践打下基础。
在当下,我国的高等教育也在从精英教育逐步迈向普通教育,如何让数以百万计的高校毕业生在学有所得的同时也学有所用,如何将教育转化为强大的生产力,更好地服务于经济发展和国家建设,这一命题的意义深远,需要进行更深入的分析与探讨。
四、总结
在高校英语翻译教学方面,情景认知理论仍然属于较新颖的概念,但是其在教学中的高效性、全面性已经得到了学界和高等教育界的认可。基于此,改进英语翻译人才教学的整体培养模式,根据实际需求和人才特征去改善对学生的教育方法,才是真正提升人才培养效率,提升高校教学质量的途径,值得教育者进行深入思考和不断探索。
参考文献:
[1]李瑞芳.基于情景认知理论下的高校英语翻译教学研究[J].现代职业教育,2017(13):108-109.
[2]王蓓.情景认知理论与高校英语翻译教学[J].校园英语,2015 (8):66-66.
[3]杨秋颖.情景认知学习理论指导下的大学英语教学[J].长春工程学院学报(社会科学版),2013,14(2):148-149.
[4]曹蕻.基于情境认知与学习理论的大学英语教学模式研究[D].山东农业大学,2011.
[5]董菊.基于情境教学理论的英文原声电影在综合英语课程中的应用[J].行政科学论坛,2012,26(5):184-186.
作者简介:张瑜(1983.2-),女,陕西商洛人,讲师,本科,研究方向:英语笔译。
【关键词】情景认知理论 高校英语 翻译教学
情景认知作为一种可以促进知识向真实世界转化并加以应用的学习方式,对教育有着深远的意义。但是在现有的教育体系中,有关情景认知的学习设计和指南还十分缺乏。在教育过程结束后,学生在现实世界中往往面临一个问题,就是难以用所学知识解决实际困难,无法应用在学校中获得的技能。究其根源,正是校园教育脱离实际情景,独立于事实之外,这种高度抽象化的、刻板的知识并不能使人建立对知识的深刻理解。
与刻板的传统学习模式相比,情景认知能够让人意识到知识与实际生活的中的疑难困局的关系,深刻了解真实情景与解决方法之间的内在联系和逻辑,从而才能够在生活中化知识为技能方法,这种学习才能达到学习本身的目的。本文就情景认知理论对高校英语翻译教学的启示展开,力求为高校英语翻译专业人才的培养提供新的思路。
一、情景认知理论概述
1.情景认知理论的概念。情景认知理论最初起源于西方学界,兴起于上世纪九十年代,源于心理学和行为学相结合的教育理论。情景认知理论的观点建立于实践和学习是密切相关的这一观点上,认为只是不是一个定论或一类特征,也不是事实和规则的集合,而是一种动态的框架和体系。知识是个体和环境在交互作用过程中形成的一种状态。
情景认知理论下的学习不单单是一种与情景密切相关的学习方法,还是有关人类学习研究的一种理念,情景認识理论主张“知行交互”式的学习——知识本身就是情景化的,并通过活动不断发展。学习者尤其应该纠正知识与概念的独立个体认知,而应当把它们视为动态发展中不断建构起来的系统。
因此,基于以上论点,情景认知的核心观点就是实践与知识并行,认清学习是从情境中获取知识、认识知识并应用于实际生活的过程。学习需要通过情景应用来强化,提升认知程度,形成完整的、可用的知识库。
2.情景认知理论的特点。在教育学领域,情景认知理论的应用特点主要体现在两方面。
第一个特点是情景认识理论认为知识是从人类的实践活动中产生的,与实践活动密不可分。第二个特点是情景认知理论认为学习与实践活动是紧密相连的,学习者需要通过观察、模仿等体验方式完成学习的过程,也就是践行教育既是学习,又是生活本身的理念。
3.情景认知理论下的教学模式。情景认知理论在教育界受到认可和推广之后,根据此理论形成的教学模式也有其自身特点,主要分为三大类:认知学徒制,实例教学制和交互教学制。
认知学徒制要求学习过程要通过与社会进行真实互动,通过这种方式参与到社会实践中,主要方式有校企结合和与社会性组织进行合作等,在校园内教师也可通过实例示范将相关实践能力传授给学生。
实例教学制又称抛锚式教学,这种模式以问题为中心,是一种实景模拟式教学,这种教育模式一般从设问出发,在预定的情境和问题中埋设知识点,从而让学生在解决问题的同时学习到知识。
交互教学制指的就是教师和学生一起,实现合作式的学习,在具体的模式上往往呈现为学生与老师一同研究一个问题,从同样的起点出发,相互促进和交流,在这一教学模式中,教师应当牢记自己合作者的身份,重在教学过程中激发学生的学习主动性和积极性。
二、情景认知理论的作用
1.有助于教学理念革新。我国高校教育系统中,教育模式仍然普遍沿袭理论教学和课堂教学为主的模式,教师倾向于理论知识的传授,对实践活动的重视尚不深刻,对实践体系和实践基地等的建设方面也不完善。在教学模式上,仍然沿用教师为中心的教学方法,容易使学生对教学理论的认识产生实用性不强的观点,仅仅被动接受知识,缺乏互动交流,学生学习的效果往往不尽人意,也难以真正将课堂学习到的知识融入实践中去。
情景认知理论强调将学习与实践结合融入高校人才培养的模式中,推动了高校教学理念的转变和教学模式的创新,就高校英语翻译教学而言,更有助于培养更适合社会发展和国家建设需要的专门型翻译人才,同时促进了英语翻译教学传统的颠覆。
2.有助于激发学生的学习主动性。学生学习的主动性往往是通过自己解决问题这一出发点而激发出来的,在真正的任务到来时,学生会想方设法运用所学的知识去解决问题,为达到自己的目标能动的查找并利用资源,并迅速做出决策。情境本身就可以形成学生感觉上的真实性,使学生形成察觉,并因此开始行动。
英语翻译作为一种理论性和实践性都比较强的学科,运用情景教学这种模式,能够获得比较好的效果。比如在课堂上运用多媒体将国外的真实场景搬运到教室里来,让学生们现场进行翻译,这样不仅能够创造一个仿真的场景,还能够调动学生的实践积极性。目前的信息技术不断发展,各类英语翻译学习平台也在我们的身边不断涌现,如果我们可以善用这一类平台,以其中的场景为学习背景,融英语翻译教学于生活之中,不仅可以让学生更轻松地习得知识,还能更灵活地加以运用和掌握。
3.有助于培养学生的综合实践能力。当教学单纯传授知识而忽略其应用方面的时候,一旦学生遇到需要使用知识的实际情景,往往会受到阻碍,比如在课堂上,一个学生可能可以很完整地解答出一道物理难题,但是在实际生活中遇到电器维修等问题的时候,基本上都束手无策了。但是在实际情景中获得的知识技能就不存在这些问题。
以上的比较告诉我们,情景认知理论指导下的高校教育更加注重培养学生的综合能力,尤其是实践能力,注重培养师生间相互合作、相互促进的关系。课堂上的思想交流和互动是学生学习过程中的关键,这方面的锻炼也能够不断提升学生的沟通能力、表达能力和思维能力。在实际情景中的教学锻炼,能够促进学生进行更深入的思索和更充分的交流,是对学生真正迈出校门之后面临问题的模拟实践过程,对于培养学生的综合素质非常有益。 英语翻译教学需要营造浓厚的外文氛围,通过让学生身临其境,在放松的同时进行意识与潜意识层面的共同学习,在这一过程中,潜移默化提供自己的英语翻译能力。实际上,就像我们中国人学习汉语是很简单的,但外国人看中国字却难于登天一样,英语作为一种语言,培养类似母语的最能够激发起学生学习语言的潜能,因此,为学生创造真实的学习情境,对于学生的翻译水平、翻译质量和自身对语言的掌握程度都会有很大的提升,同时也有助于培養学生的实践能力,这为他们逐步走向工作岗位也是非常有益处的。
三、情景认知理论对高校英语翻译教学的启发
1.更新英语翻译专业人才培养模式。学习是结合情景而进行的,这一理念颠覆了传统教学的既定人才培养范式,为新时代的人才培养提供了新鲜的观点,结合这一观点,能够为英语翻译专业人才的培养模式提供新的思路。
高校可以结合英语翻译专业不同方向培养人才的需要,结合商务英语、外事英语等多个方向上的需求,分别创建适合的教学情景,并加以运用。在社会实践方面,也可以积极联络外事部门、外国人友好团体等,组织翻译活动,建立长期的、系统性的英语翻译社会对接机制,让学生拥有接触实际翻译情境的机会,使学生能够在学习中实践,在实践中积累学习经验,认知水平也可以更上一层楼。
教师也可以在课堂上建立更加多元化的丰富学习情境,比如每次上课时建立一个学习背景和学习主题,引导学生在情境中不断探索和表达,进行充分的实践。另外还可以拓宽学生的知识面,在情境中糅合其他学科的知识,建立丰富而立体的教学氛围。通过践行情景认知理论,促进学生专业知识的获得、综合能力的锻炼和实践经验的积累,从而达到真正培养有用人才的目的。
2.优化教学内容和教学设计。高校课堂仍然是学生学习知识的主阵地,教师也仍旧处于传授知识的主要地位。在情景认知理论下,课堂教学需要优化,只有建立了更加完善的课堂教学体系,才能真正保证学生知识的掌握和学习能力的提升。
具体来讲,对于现在高校英语翻译专业教学方面重视理论而轻实践的现状,应当在课程设置方面多分配课时用于实践教学,逐步提高情景教学在课堂上的占比,从而切实提升学生的实战翻译能力。另外,出去课堂教学之外,在实践方面,学校也应当考虑到市场和社会对于人才的需求,开设适用于不同方向人才的辅助课程和交流课程,从而让学生对于英语翻译专业有更全面的认知,对于自身的发展和定位也有一个更清晰的认识,从而建立更完整的知识体系。
在教学设计方面,教师应当树立以学生为主体的中心观点,尽可能地在了解学生个性化需求与自身条件的基础上,想办法建立适合于激发学生学习主观能动性和积极性的教学方法,让学生自觉自愿地去探索知识,找出不足并自我完善。这也就要求教师要深刻理解情景认知理论,在教学设计上下功夫去营造既能适合教学,又符合客观实际的情境,激发学生对环境的认同,从而充分投入进学习过程当中去。
3.促进高校教育人文性与职业性并重。教育理念的更新促进教育改革的深入,当教育者逐渐认识到情景认知的重要性之后,必然会对教育的人文性和职业性进行新的评估和定位。各个国家的高校教育改革都在朝着人文教育与职业教育并重的方向发展,教育者们也逐渐认识到了课堂教育需要更多地吸收社会实践知识,需要让学生更多地接触经济、社会、人际交往的实际,让学生既能掌握基本的理论知识,又能为将来良好地适应社会竞争和社会实践打下基础。
在当下,我国的高等教育也在从精英教育逐步迈向普通教育,如何让数以百万计的高校毕业生在学有所得的同时也学有所用,如何将教育转化为强大的生产力,更好地服务于经济发展和国家建设,这一命题的意义深远,需要进行更深入的分析与探讨。
四、总结
在高校英语翻译教学方面,情景认知理论仍然属于较新颖的概念,但是其在教学中的高效性、全面性已经得到了学界和高等教育界的认可。基于此,改进英语翻译人才教学的整体培养模式,根据实际需求和人才特征去改善对学生的教育方法,才是真正提升人才培养效率,提升高校教学质量的途径,值得教育者进行深入思考和不断探索。
参考文献:
[1]李瑞芳.基于情景认知理论下的高校英语翻译教学研究[J].现代职业教育,2017(13):108-109.
[2]王蓓.情景认知理论与高校英语翻译教学[J].校园英语,2015 (8):66-66.
[3]杨秋颖.情景认知学习理论指导下的大学英语教学[J].长春工程学院学报(社会科学版),2013,14(2):148-149.
[4]曹蕻.基于情境认知与学习理论的大学英语教学模式研究[D].山东农业大学,2011.
[5]董菊.基于情境教学理论的英文原声电影在综合英语课程中的应用[J].行政科学论坛,2012,26(5):184-186.
作者简介:张瑜(1983.2-),女,陕西商洛人,讲师,本科,研究方向:英语笔译。