藏汉互译中的文化差异的探讨

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sheng45724575
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国经济的发展,社会的进步,各民族间的交流也在日益加强。而在藏汉民族交流的过程中,藏汉互译是汉藏文化进行交流的主要形式之一,藏汉互译理论的成熟是汉藏文化交融的重要标志,但受汉藏不同民族、不同文化以及不同生存环境、思维方式、生活习俗、宗教信仰的影响,藏汉互译需要考虑各类文化差异的问题。因此,文章针对藏汉互译中存在的文化差异,作如下论述。 With the economic development of our country and the progress of society, the exchanges among different ethnic groups are also being strengthened day by day. In the process of ethnic exchange between Tibetans and Han Chinese, mutual translation is a major form of exchange between Han and Tibetan cultures. The maturity of the theory of mutual translation between Tibet and China is an important symbol of the integration of Han and Tibetan cultures. However, due to the differences between Han and Tibetan peoples, Culture and different living environments, ways of thinking, living customs and religious beliefs, the issue of various cultural differences needs to be considered in the translation between Tibetan and Chinese. Therefore, the article aims at the cultural differences existing in the translation between Tibetan and Chinese as follows.
其他文献
一、英语教学中心理组织的根本问题激励与挫伤是英语教学中心理组织的根本问题,处理好激励与挫伤二者之间的关系直接关系英语教学的成功与否。激励是引发需要、激发动机、指导
要本文首先概括介绍了礼貌用语在交际中的重要性,接着对英汉日常礼貌用语进行了分析、比较。礼貌用语关乎交际活动的成败,体现一个人的内在素养和软实力,是全面提升学生素质
长久以来,我国高中英语课堂教学注重学生基础知识和语法的讲授,却忽视学生主体性和英语实际能力的培养。传统的课堂教学缺少师生之间、生生之间的双向或多向互动,导致学生的语言
我国是一个农业大国,但是农业的发展始终处于比较落后的阶段,所以国家积极组织相关金融机构为农业的发展保驾护航。农业贷款是帮助农民尽快摆脱贫困的有效策略,但是农业贷款发放
《语文课程标准》指出:“1~4年级从写话、习作入手,是为了降低起始阶段的难度,重在培养学生的写作兴趣和自信心。”小学中年级习作,是低年级写话的延续和提升,也为高年级作文打下基
学生探究能力的提高不是一蹴而就的,而是需要在平时一点一滴培养的。在物理教学中培养学生的科学探究能力要侧重以下几方面:注重激发学生的探究兴趣:创设问题情境,进行科学探究;指
教育部2001年颁布的《英语课程标准》指出:“初中毕业生应能读懂供7—9年级学生阅读的简单读物和报刊、杂志,克服生词障碍,理解大意;能根据阅读目的,运用适当的阅读策略;除教
日前,就读于独立学院的经济困难学生占据比例越来越高,独立学院学生资助工作暴露出来的问题日益增多.本文分析了现阶段独立学院学生资助工作存在的问题,指出必须强化对困难学
随着国际化的推进,我们的英语教学也迎来了新的发展,但是在英语语法的教学上,我们依旧遵从着曾经的教学模式与教学内容,这严重阻碍了英语教学的创新与发展。如今高等教育中的
文言句子翻译已成为语文考查的重要内容之一,一般选择文中包含的文言文语言现象的句子和与文章中心相关的重要语句进行考查,应对这类题应把握如下内容:一、认清特别句式,整体把握