《骆驼祥子》中语言文化负载词英译探究——以葛浩文译本为例

来源 :安徽理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sophiechenq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《骆驼祥子》作为一部文化内涵深厚的文学作品,使用了许多语言文化负载词。作为一种特定的文化表达方式,语言文化负载词使作品更加直观地表达与众不同的文化特色,更加生动地展现意蕴深刻的文化内涵。以葛浩文的译本为研究对象,对源语文本和译本进行对比分析,探讨译者对语言文化负载词英译所采取的翻译策略,并具体地分析俚语、歇后语和典故的翻译方法,试图从宏观和微观两面入手,探究译文是如何完美呈现文化与翻译的关系,从而充分彰显老舍先生独特的艺术情怀。
其他文献
改革开放后,大陆方面对国民党抗战给予了充分肯定。但一些媒体又袭用台湾书籍中的片面资料,包括某些台湾配合"反攻大陆"期间出版的资料,对国民党在抗战中的作用抬高到前所未
前列腺切除术后常并发尿失禁,但大部分经抗感染、解除下尿路梗阻及辅以增加膀胱颈和尿道张力药物治疗后症状会消除。我科自1987~1997年行前列腺切除术373例,其中有4例及外院手术后1例出现久治
开国上将萧克(1907~2008),湖南嘉禾人。他19岁参加北伐战争,25岁担任工农红军第八军军长,26岁成为湘赣苏区的领导成员,任工农红军第六军团军团长,并奉命率六军团先遣西征,参与
配比性原则是基于权责发生制的重要运用,某一会计期间内所获收入与对应耗费的配比核算越准确,越能够准确反映企业的经营业绩。本文以我国财产保险公司为研究对象,对其公开披
<正> 随着中国综合国力的进一步增强,海内外对中国人民解放军质量建军的话题颇多,而所谓“质量建军”,又与我军进入新世纪前夕的几次大裁军不无关系;而说到大裁军,又不能不提
用语料库的方法,从功能和分布的角度,发现学习者按一定的次序习得不同功能的关系从句;学习者在总体上"回避"关系从句的同时,对不同功能的关系从句存在"回避"和"过度使用"两种
<正>公益活动的策划是媒体打造品牌,树立形象,赢战白热化竞争的一大法宝。《烟台晚报》通过8年《烟台晚报》健康大课堂典型公益活动的实践,逐步形成了一套较为成熟的典型公益
经过近年来的改革发展,财产保险行业发生了深刻变化。当前,财产保险行业总体形势是好的,但也要清醒看到,一些影响和制约财产保险发展的矛盾和问题仍然比较突出,归结起来主要
<正>如今,传播终端功能日益多媒体化,传播主题日益多元化,传媒市场日益分众化,媒体经营业态日益全媒体化。面对新媒体纷纷崛起的新环境,传统报业
<正>石家庄市新华区国税局围绕"服务科学发展,共建和谐税收"这一新时期税收工作主题,以提升纳税人满意度为目标,大力开展"便民办税春风行动",丰富服务内容、改进服务手段,多