论文部分内容阅读
有眼不识泰山虽有眼睛,却连高大雄伟的泰山也不认识,该词比喻自己的见识太少,有名望的人在眼前也认不出来。这个词语的原型在晋代刘伶的《酒德颂》中出现过:静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形。刘伶写的是人喝醉后视听都混乱的感觉,后来引申成“有眼无珠,不识高人”之意。而在民间传说中,该词的由来另有一番说法,且词里的“泰山”还被附会成了人名:古代著名的木匠鲁班十分珍视自己的
Although there are eyes of Tarzan, but not tall and majestic Taishan do not know, the analogy of his own knowledge is too small, prestigious people can not recognize in front of us. The prototype of this word appeared in the “Song of Wine” sung by Liu Ling in Jin Dynasty: Listening to the sound of a thunderbolt and ignoring the shape of a mountain. Written by Liu Ling is the feeling that people are drunk after audio-visual chaos are confused, and later extended to “eye-catching, I do not know expert.” In folklore, the origin of the word is another way of saying, and the word “Taishan” was also attached to the names of people: the ancient famous carpenter Luban cherished his own