论文部分内容阅读
鲁迅作品在日本的译介研究
内容摘要:在大正民主主义运动的背景下,鲁迅被介绍到日本。经多位译者努力,他的作品逐渐为日本人所熟知。在译介过程中,各式译本层出不穷。而译者或受限于词语当时的释义,或因个人取舍,在译介过程中产生了微妙的差异。这些译作所承载的思想开启了日本社会变革的大门,为民主运动提供了宝贵的文化资源。
关键词:鲁迅 译介 野草
在各界学者和社会人士的共同努力下,鲁迅作品自东渡日本以来近一个世纪的时间里,翻译版本和研究著作层出不穷,其作品俨然已成为成为日本文化的一部分。