论文部分内容阅读
本文试图从互文性角度出发,以昆明市内的各种公示语的汉英翻译为实例,结合互文性理论分析其中的错译、误译现象,初探互文性理论与翻译的密切关系,并提出如何在互文性理论指导下进行有效的公示语英汉翻译,为树立良好的国际化城市形象提供软环境建设保证。
This article attempts to use the Chinese-English translation of public expressions in Kunming as an example from the perspective of intertextuality, analyzes the phenomenon of mistranslations and mistranslations based on intertextuality theory, and explores the close relationship between intertextuality theory and translation. , And put forward how to conduct effective public language English-Chinese translation under the guidance of intertextuality theory, and provide a guarantee for the establishment of a soft environment for the establishment of a good international city image.