巴金 一位坚守信仰的世界语者

来源 :中国报道 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luckybaisy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  作为中国著名作家的巴金蜚声海内外,在中国现当代文学史上占有重要的地位,但鲜为人知的是,巴金从青年时代起就开始学习世界语,并成为了一位杰出的世界语者,他对世界语的激隋和钟爱,数十年如一日,从未间断。
  巴金在国内外世界语界享有崇高的威望,由于他对我国世界语运动做出过重要贡献,从1980年起,他就担任中华全国世界语协会副会长,1988年以后又改任名誉会长,直到逝世。在中国世界语者眼里,他是世界语理想的象征,也是他们力量的源泉。
  
  与世界语的不解之缘
  
  1918年,14岁的巴金在四川成都青年英文补习学校学习,一次偶然的机会,巴金在《新青年》杂志上读到—篇介绍波兰人柴门霍夫创造世界语的文章,由此便开始了与世界语的一生之缘。
  1922年至1925年,在南京上学期间,巴金每天坚持学习一个小时,即使生病也从未间断。他阅读了世界语创始人柴门霍夫的许多著作和外国名著,这为他掌握世界语奠定了坚实的基础。直到上世纪60年代中期,他还每天坚持听世界语的自修唱片。
  1927年,巴金拿着世界语这把金钥匙扣开了世界的大门。这年1月,巴金赴法国留学,开始了与法国、德国、澳大利亚世界语者的通信联系。1928年12月,巴金结束了他在法国近两年的留学生活,返回了祖国。不久,加入了上海世界语学会,并任上海世界语函校的教员,还兼任该学会会刊的编辑。
  巴金认为,世界语是各国文学和文化交流的极好工具,从1928年起,他身体力行从事世界语的翻译工作,把许多外国文学作品介绍到中国来,如俄国作家托尔斯泰的《丹东之死》;匈牙利尤利·巴基的《秋天里的春天》;日本秋田雨雀的《骷髅的舞蹈》;意大利亚米契斯的《过客之花》等等就是通过世界语介绍到中国来的。巴金通过世界语翻译的外国文学作品达30万字之多,这在中国作家和世界语学者中也是少有的。
  新中国建立后,中华全国世界语协会成立,当年的青年世界语者、如今的著名作家巴金当选为中华全国世界语协会第一届理事会理事。他仍继续致力于推动中国世界语运动和促进中外世界语者文化交流。
  1980年,76岁的巴金率中国世界语代表团赴瑞典参加第65届国际世界语大会,受到各国朋友的欢迎。为了表彰巴金为国际世界语运动作出的贡献,次年,在巴西举行的第66届国际世界语大会上,巴金当选为国际世界语协会荣誉监护委员。
  1981年12月6日,巴金与胡愈之、楚图南、赵朴初、冰心、叶君健、夏衍等发起成立中国世界语之友会,在海内外产生了很大影响。为了支持中华全国世界语协会开展国际工作,他同意担任1986年在北京举行的第7l届国际世界语大会国家委员会委员。
  从改革开放以来,作为中华全国世界语协会的领导人,他同胡愈之、叶籁士、陈原一起,制订了新时期世界语运动的一系列方针、政策,作出了加入国际世界语协会、申办在北京举办国际世界语大会、成立世界语之友会、创办会刊《世界》和中国世界语出版社等重大决议,促进了中国世界语运动的繁荣,开辟了中国世界语运动的新阶段。
  
  对《中国报道》的浓浓关情
  
  巴金对宣传、推广世界语更是不遗余力,他对世界语对外宣传杂志《中国报道》(住:本刊的前身,于1950年创刊,2000年改为中文版)的发展给予了大力支持。他—直是《中国报道》的老读者,即使在“文革”受迫害期间,他还经常翻阅《中国报道》。特别在晚年,他为世界语的宣传和《中国报道》的发展付出了许多的心血。
  在写作翻译和参加社会活动之余,巴金经常为《中国报道》撰写文章。1980年7月,巴金率中国世界语代表团出席当年在斯德哥尔摩举行的第65届国际世界语大会,回国后他写了一篇题为“参加国际世界语大会有感”的文章,寄给《中国·报道》编辑部,这篇文章增进了国内各界对世界语的认识和了解。
  为了支持《中国报道》的工作,77岁高龄的巴金,还欣然接受杂志约稿。除此之外,巴金还对编辑、记者们对中国世界语运动历史方面的问题,耐心地一一作答。
  1983年年末,巴金不幸患了“帕金森氏症”,体力大减,连写字都非常困难。1986年1月,他曾在中国新闻社的新闻稿上发表启事:由于年老多病,为了集中精力写作和翻译,以后不再兼任一切荣誉和名誉职务,不再为别人题词写字,不会客访友。但是为了支持世界语事业,支持《中国报道》的对外宣传,他欣然同意担任中华全国世界语协会名誉会长,还兼任上海世界语协会名誉会长,直到他辞世。
  每逢《中国报道》杂志逢五逢十的周年庆典,巴金都克服巨大的伤痛,写信祝贺。1990年5月,他在祝贺《中国报道》创刊40周年的贺信中深情地写道:“我长期患病,行动不便,不能参加庆祝活动,十分抱歉。但我的心总是和你们的心跳动在一起的。你们的火也在我心里燃烧。我愿意为中国世界语运动的发展献出自己微薄的力量。”
  许多人并不了解巴金浓浓的世界语情结,即使同巴金熟悉的朋友也未必了解他对世界语的深厚情感。巴金在《参加国际世界语大会有感》—文中写到:“我去北欧前友人劝我不要参加这次的大会,甚至在动身前一两天,还有人劝阻说:‘你年纪大了不应当为这样的会奔波。’他们都没有想到这些年我一直关心世界语的问题。我坚信世界语—定会成为全人类公用的语言。”
  正是坚守着这种信念,巴金才全身心地支持世界语事业和世界语运动。
  
  我们的巴金我们的世界语
  
  “有些人是超越时空的.他们是伟人。他们的教诲长存于世,继续与我们同在.不断影响着我们。对于世界语者来说.巴金正是这样的伟人。”
  ——国际世界语协会前主席
  雷纳托·科尔塞蒂
  “他毕生爱着世界语。他是世界语理想和信念的化身。他为世界语奋斗了不止七十年。其实他心中时刻想念着世界语。”
  ——已故薯名语言学家、原中华全国
  世界语协会会长陈原
  “您对世界语的热爱和执著追求,脚踏实地、多干实事的工作作风。无私奉献、不求索取的伟大精神,谦虚谨慎、平易近人的高尚品格.都深深地感染着我们。并成为我们推进中国世界语运动的强大动力。”
  ——2003年10月.出席第5届全国
  世界语大会的世界语者
  “我曾多次与巴老通信,其中3次是为《中国报道》杂志约稿,另一次是为中国世界语出版社出版许善述同志编辑的《巴金与世界语》一书,商讨出版事宜.每一次他都给我及时回了信,每封信虽然很短,但都充满着真诚。令人终身难忘。例如1987年2月3日.他在复信中说:‘志平同志:请原谅,我失了信,我身体一直不好,无法写文章,连写字也很困难,稿子不能交卷,非常抱歉。’每当看到这样的信,我都为他的真诚所感动。”
  ——原《中国报道》杂志社副社长
  侯志平
  “70年代末、80年代初。我发现巴老早年翻译的一本匈牙利小说《春天里的秋天》里面有两处有待商榷之处。就冒昧给巴老写了一封信.可是没有多久,病中的巴老就回信了。我被巴老虚怀若谷的文风和人品感动了。”
  “我曾向巴老要一本他的著作《六十年文选》,可是后来他怎么也找不到我的信了。巴老身为全国政协副主席、全国作协主席,却不同意为自己配备秘书。为打听我的地址,他专门写信给与我同一个单位的周茜云,询问我的地址。为满足一个普通世界语者和读者的要求他付出了多少精力!”
  ——北京世界语者张德浦
其他文献
目的:了解产妇接受会阴无创不保护分娩相关护理内容及其临床效果。方法:纳入本院近年来收治产妇为本次研究对象,随机抽取80例并根据分娩过程护理差异将其分为对照组与观察组
吸力基础具有造价低、施工速度快、可重复利用等优点,因此被广泛应用于海洋工程领域,近年来也受到海上风电工程的重视。作为海上风电基础,主控荷载为水平荷载。为提高基础的
昆明种小白鼠36只随机分成3组,分别饮用自来水、八矿饮用水和康冷矿泉水100d和150d后取股动脉血进行血清SOD和MDA水平测定。结果:100d时八矿饮用水组小鼠血清中的SOD和MDA含量均低于自来水组而高于康冷矿泉
风力发电作为一种可再生能源在国内外得到了迅速的推广和应用,而塔筒是风力发电设备的重要承载构件,其设计对于结构的安全至关重要。塔筒常采用薄壁圆形截面,主要承受弯矩作用,而
目的对伊可尔与液氮冷冻治疗多发性跖疣的疗效进行分析。方法将20例多发性跖疣患者作为研究对象,随机分为两组:治疗组与对照组,每组患者为10例。患者的年龄为8-60岁,患者的病
广东省地处中国南端,素有中国'南大门'之称。这里是改革开放的春风最早吹到的地方,也是改革开放29年来中国经济最发达的省份之一。广东人以思想活、善经营闻名。广东
期刊
目的验证PCD在胃癌组织和癌旁正常组织中的表达差异,研究腺病毒表达载体抑制PCD基因对胃腺癌AGS细胞生长增殖的影响。方法应用免疫组织化学方法测定癌组织及癌旁组织中PCD的
内皮素(ET)是由血管内皮细胞合成和分泌的一种血管活性多肽,具有强烈的促进细胞增殖和收缩血管的作用.作者用放射免疫分析法检测41例原发性高血压和37例糖尿病患者血浆ET含量
通过31根高强箍筋约束高强混凝土棱柱体试件的轴心受压试验,对约束高强混凝土的应力一应变本构关系进行了研究。结果表明,采用高强箍筋约束是防止高强混凝土应力一应变曲线陡然
目的探讨社区中年高血压患者静息心率与高血压合并症和危险因素的关系。方法对社区所有入选对象进行血压、静息心率测定,根据静息心率的测量结果分为4组,同时检测血压、血糖、