关联理论与口译

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:diaro
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人们在相互交往中,总是通过寻找信息关联来表达自己的思想,理解对方的意图。本文.认为:口译人员通过将关联理论用于口译实践,可以以最小的努力找到最佳关联(optimal relevance),以取得最大的语境效果.本文强调,在口译过程中,译员可以通过关联理论中的明示一推理交际模式正确理解说话人意图,并将说话人的意图以明确的方式再现给听话人,以达到将原语信息转换为目的语信息的目的.
其他文献
前些时候,某一地方长官在乡镇政府班子换届选举动员会上决定:凡不能保证上级党委既定人选入选的基层党组织负责人,一律降级主持工作,军令如山倒,自然造成了选举工作和局面的混乱。
本文对董恂的译作《人生颂》作全新的历史文化评价,论证了董译在英诗汉译史上所具有的开拓性的重要作用。作者借此指出从意识形态、诗学准则、政治意图等角度审视源文化文本在
讨论了几种常见的多值序结构及其在拓扑中的应用。具体来说,对任意完备剩余格(Ω,*,1),从多值序的角度出发构造了Ω-滤子Monad(FΩ,η,μ),并据此给出了强Ω-拓扑的邻域结构,并展
张爱玲在长达55年断断续续的翻译实践生涯中,无论是中译英还是英译中,无论是翻译他人还是翻译自己作品,贯穿始终的是她的双重文化视角。本文探讨了张爱玲如何利用双重文化视角的
葬身住宅火灾的,有70%是住楼上的人。这是因为楼下起火,热力上升的缘故。大火燃烧时,800度至1000度的热力和废气很快会弥漫楼道。惊慌失措或梦中惊醒的人,在仓惶逃生时,往往一冲进
10月24日上午,总队党委成员、总工程师吴华一行,对经开区辖区区企业重庆福满多食品有限公司新建工业用房存在的消防技术问题进行了现场指导。重庆福满多食品有限公司食品项目工
为推广应用新型消防应急照明技术,解决应急照明灯具故障多、功能少、作用差等常见问题,确保商场、宾馆等人员密集场所消防安全,日前,重庆消防总队广泛推广应用广东新研制的消防应
1950年12月1日,北京西安门发生火灾被毁。西安门是北京皇城四门之一。大火是由于靠近城门的一个炸油条的棚商炸货起火后而被殃及的。1950年12月30日,北京思济庄关帝庙,一座建于