论文部分内容阅读
2011年12月15日,中华人民共和国赠建的斯里兰卡新的国家表演艺术剧院隆重开幕。我有幸亲临这个典礼感到无比幸运。马欣达·拉贾帕克萨表演艺术剧院呈莲花池形状,它的内外设计给人以深刻的印象。我坐在第二排中间的一个座位,从那个很好的位子我尽情观赏斯里兰卡和中国的舞剧演出。这些舞剧描述古代的传说,编舞、服装和布景非常优美。这座现代化剧院的高科技特技效果更是令人眼花缭乱。
坐在这座呈酒红色木质感的设计典雅的剧院里,你可以看到有暖感的红色天鹅绒的幕布。幕布拉开时,呈现在你面前的是一个配有最新创意的多媒体设备的舞台。演出过程中,舞台的变化让观众目不暇接。剧院有7层楼,它的富有创意的外部设计源于科伦坡西北的古都波隆纳鲁沃的一个12世纪的莲花池。
我是加拿大籍华人,嫁给了一个斯里兰卡人,在科伦坡常住了10年。我曾在北京的中国文学出版社和外文出版社工作了好些年,任英文书籍的编辑。当我见到这座标志中斯友谊的剧院时,感动万分。我们这些“外国专家”在中国工作时,常有机会去北京那些很好的剧院包括故宫里的戏院,欣赏顶级的的音乐会、杂技等演出。 我们还在位于天安门广场附近的最近开放的国家大剧院 (俗称“蛋”)观看了一个世界著名的中国歌剧。
位于科伦坡市中心的新的表演艺术剧院与国家美术馆和一个大公园相邻。它拥有舒适宽大的座位,设计良好的音响效果,还有无线耳机可听多种语言的同声传译。尽管翻译使这次活动的时间拖长,但能够听到僧伽罗、泰米尔、英文和中文四种语言的演讲确实是一件美事,它为这个活动增添了一种多文化交流的色彩。
马欣达·拉贾帕克萨总统用僧伽罗语致词向中国政府表示感谢。在他讲话前,中国人民政治协商会议全国委员会副主席张梅颖用中文致词(有英文传译)。她穿着中国传统的黑色丝绸旗袍,显得十分优雅。她称赞这个剧院丰富了历史悠久的中斯友谊。这种友谊从古代1600年前法显法师远行斯里兰卡起一直延续到现代。2012年将纪念中斯“米胶协定”签署60周年及中斯建交55周年。她在讲话中强调指出这个新剧院将会让全斯里兰卡人民受益。
为人民的艺术
我们希望在剧院举行的这类演出能很快对所有斯里兰卡人民开放,而且能让他们消费得起。尽管很多人通过那晚的电视实况转播和后来的重播看到了那场演出,但是人们还是须亲临剧院,才能体验现场演出呈现给人们的那种活力、震撼人心的视觉享受和美妙的音乐。演出是以两个舞剧开场。它们有效地利用了特技,在巨大的数字视频背景幕布上呈现出绚丽的热带日出和日落、月圆或突然间的雷电风暴,以及在浩瀚的大海上,船在巨大海浪冲击下上下颠簸。漂亮的舞蹈演员身系悬在天花板上的钢丝,在半空中飞舞。利用舞台各部分的升降,布景和演员魔幻般地时隐时现。乐队则在舞台前面的乐池中为斯里兰卡的歌剧演出时伴奏。这一切都使观众惊叹不已。
斯里兰卡歌剧《佛国之旅》描述了16世纪前法显法师来到斯里兰卡,后来克服种种困难经海上携带许多卷佛经回到中国的故事。法显曾在古斯里兰卡首都阿奴拉达普拉的古阿巴雅基里亚大学求学。这些经书就是在那里赠送给法显的。历史上,佛教经书最早就是在斯里兰卡编录的,后被带到中国,并译成中文。不少在斯里兰卡失传的经书已经由一位在北京大学留学的并通晓多种语言的斯里兰卡僧人重新译成僧伽罗语。《佛国之旅》传递的信息是斯中两国人民共享知识和佛法,这个信息对于今天来说仍然是及时和有力的。该剧以银幕上出现斯里兰卡创作者的话“向中国人民致敬”结束。
共通的语言
广西艺术团的以公元前111年为时代背景的浪漫的芭蕾舞剧《碧海丝路》深深打动了当地观众。 除了地图上的中文字和船长回国时唱的情歌用中文外,整个舞剧几乎不用中文,而是通过舞蹈动作和音乐,用爱情、渴望和失落这些世界共通的语言向人们诉说了一个动人的故事。
在国家表演艺术剧院的晚场演出结束了。几百名斯里兰卡演员和中国艺术团演员手挽手向观众鞠躬。艺术家们身着鲜艳的服装,光彩夺目,使这个新舞台熠熠生辉。 他们在落幕前最后一次谢幕时向全场1300位起立鼓掌的观众频频挥手。这真是一场精彩的演出!它对于不少东西已被遗忘的现代是颇有意义的,激励人们去共同回忆过去、创造性地分享历史。
(章丽珍 译)
坐在这座呈酒红色木质感的设计典雅的剧院里,你可以看到有暖感的红色天鹅绒的幕布。幕布拉开时,呈现在你面前的是一个配有最新创意的多媒体设备的舞台。演出过程中,舞台的变化让观众目不暇接。剧院有7层楼,它的富有创意的外部设计源于科伦坡西北的古都波隆纳鲁沃的一个12世纪的莲花池。
我是加拿大籍华人,嫁给了一个斯里兰卡人,在科伦坡常住了10年。我曾在北京的中国文学出版社和外文出版社工作了好些年,任英文书籍的编辑。当我见到这座标志中斯友谊的剧院时,感动万分。我们这些“外国专家”在中国工作时,常有机会去北京那些很好的剧院包括故宫里的戏院,欣赏顶级的的音乐会、杂技等演出。 我们还在位于天安门广场附近的最近开放的国家大剧院 (俗称“蛋”)观看了一个世界著名的中国歌剧。
位于科伦坡市中心的新的表演艺术剧院与国家美术馆和一个大公园相邻。它拥有舒适宽大的座位,设计良好的音响效果,还有无线耳机可听多种语言的同声传译。尽管翻译使这次活动的时间拖长,但能够听到僧伽罗、泰米尔、英文和中文四种语言的演讲确实是一件美事,它为这个活动增添了一种多文化交流的色彩。
马欣达·拉贾帕克萨总统用僧伽罗语致词向中国政府表示感谢。在他讲话前,中国人民政治协商会议全国委员会副主席张梅颖用中文致词(有英文传译)。她穿着中国传统的黑色丝绸旗袍,显得十分优雅。她称赞这个剧院丰富了历史悠久的中斯友谊。这种友谊从古代1600年前法显法师远行斯里兰卡起一直延续到现代。2012年将纪念中斯“米胶协定”签署60周年及中斯建交55周年。她在讲话中强调指出这个新剧院将会让全斯里兰卡人民受益。
为人民的艺术
我们希望在剧院举行的这类演出能很快对所有斯里兰卡人民开放,而且能让他们消费得起。尽管很多人通过那晚的电视实况转播和后来的重播看到了那场演出,但是人们还是须亲临剧院,才能体验现场演出呈现给人们的那种活力、震撼人心的视觉享受和美妙的音乐。演出是以两个舞剧开场。它们有效地利用了特技,在巨大的数字视频背景幕布上呈现出绚丽的热带日出和日落、月圆或突然间的雷电风暴,以及在浩瀚的大海上,船在巨大海浪冲击下上下颠簸。漂亮的舞蹈演员身系悬在天花板上的钢丝,在半空中飞舞。利用舞台各部分的升降,布景和演员魔幻般地时隐时现。乐队则在舞台前面的乐池中为斯里兰卡的歌剧演出时伴奏。这一切都使观众惊叹不已。
斯里兰卡歌剧《佛国之旅》描述了16世纪前法显法师来到斯里兰卡,后来克服种种困难经海上携带许多卷佛经回到中国的故事。法显曾在古斯里兰卡首都阿奴拉达普拉的古阿巴雅基里亚大学求学。这些经书就是在那里赠送给法显的。历史上,佛教经书最早就是在斯里兰卡编录的,后被带到中国,并译成中文。不少在斯里兰卡失传的经书已经由一位在北京大学留学的并通晓多种语言的斯里兰卡僧人重新译成僧伽罗语。《佛国之旅》传递的信息是斯中两国人民共享知识和佛法,这个信息对于今天来说仍然是及时和有力的。该剧以银幕上出现斯里兰卡创作者的话“向中国人民致敬”结束。
共通的语言
广西艺术团的以公元前111年为时代背景的浪漫的芭蕾舞剧《碧海丝路》深深打动了当地观众。 除了地图上的中文字和船长回国时唱的情歌用中文外,整个舞剧几乎不用中文,而是通过舞蹈动作和音乐,用爱情、渴望和失落这些世界共通的语言向人们诉说了一个动人的故事。
在国家表演艺术剧院的晚场演出结束了。几百名斯里兰卡演员和中国艺术团演员手挽手向观众鞠躬。艺术家们身着鲜艳的服装,光彩夺目,使这个新舞台熠熠生辉。 他们在落幕前最后一次谢幕时向全场1300位起立鼓掌的观众频频挥手。这真是一场精彩的演出!它对于不少东西已被遗忘的现代是颇有意义的,激励人们去共同回忆过去、创造性地分享历史。
(章丽珍 译)