试论唐诗叠词的英译

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:plm0plm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在唐诗中,叠词作为一种修辞手段应用甚广,充分体现了汉语的韵律美、意象美和表达美。叠词的使用可以使语言形式和意义达到完美统一。而英语词汇一般很少重叠,所以在唐诗翻译中如何将叠词译为确切、达意的英文,是唐诗翻译的一大难点。本文分析了许渊冲译作《唐诗三百首新译》中叠词的翻译规律,并总结出了五种翻译方法,即:叠词叠译法、拟声词译法、回环译法、解释译法、省略译法。
其他文献
淮阳泥泥狗,是我国自古流传至今最古老而优秀的泥塑艺术品。它不仅是远古生灵群像的高度概括,而且蕴涵了许多的民间神话传说,对于研究有着图腾崇拜的原始社会,及该社会人类生存状
在高中英语学习过程中很多学生感到背单词是学英语的巨大障碍,由于高考的需要,其实多数学生常常都会有学好英语的强烈欲望,也曾制定过刻苦勤奋的计划而一次次的背单词表,但孤
高中地理教学是一门重要的功课。要真正让高中学生学好地理课,关键是提高学生的素质。在新时期,我们面向的21世纪的教育,面向的是素质教育。作为高中地理教学如果面向学生,面
南京政府时期,留日归国学生掌握了主要权力。从党权上看,在此期的国民党五届中央执委会中,留日生占委员的近1/3,占常委的一半以上。从政权上看,在1928.10—1946.5的政府委员中,留日生
19世纪中期,汉学在俄国受到的重视是前所未有的,其研究水平已达到世界先进行列,取得的成绩也是令人瞩目的.这些成就的取得与俄国来华的留学生有密切的关系:1.重视亲历目验的
本文对无刷直流电机驱动控制系统进行了设计,实现了恒转矩启动和恒功率运行的要求,整个电驱动控制系统包括电源模块、逆变模块、控制模块、驱动模块、CAN通讯模块等主要部分,可
本研究通过3类词的词汇联想实验对比不同水平的以汉语为母语的英语学习者二语心理词汇的联想反应,旨在探讨二语心理词汇的组织模式。结果表明:二语水平与二语心理词汇的组织相
本文运用生态翻译学理论,以韦利英译《道德经》中"道"的翻译为例,分析译者主体性的发挥。译者在翻译过程中,在语言维、文化维和交际维的多维适应性选择转换中,发挥主动性和能动
要从根本上解决资源、能源和环境对社会经济发展的制约,走可持续发展道路,必须发展循环经济。文中给出了鹤壁市在发展循环经济方面的探索和未来谋划。
[编者按] 这是一份难得的留学史料,作者是第二批留美幼童丁崇吉之子--这在留美幼童健在的后代中,还是非常少见的.作者以特殊的身份,回忆了丁崇吉的一些往事以及与留美幼童有