独联体市场不容忽视

来源 :国际贸易 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tx9yky76
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国对独联体国家,特别是对俄罗斯的经贸关系已经发展到了一个重要阶段。一、独联体市场不容忽视。独联体是个将近有3亿人口的大市场。从历史上来看,其消费水乎和购买力仅次于北美和欧洲市场。北美市场、欧洲市场和许多其它地区市场因建立了各类经济集团而成为程度不同的区域性封闭市场,进入这些市场的难度和竞争日益加强。独联体市场因经互会解散而成为当今世界上最大的真正的自由市场。独联体国家尽管经济不景气,但由于其资源丰富和强大的发展潜力而日益成为各个工业发达国家的争夺目标。作为具有得天独厚条件的近邻,我们必须看到独联体市场对发展我国对外经贸合作和市场多元化的重要性及其战略意义,不能因独联体各国经济困难而轻视这个市场,更不能因搞短期行为而使我们在这个传统市场上举步不前。二、开拓独联体市场的战略考虑。我们应当制定一个中长期的纲要,来克服由于个体、集体、国营一齐上的、盲目、无组织、无计划、缺乏针对性而造成的一系列消极因素,并为达到全方位、多层次、多领域地同独联体国家开展持久的经贸合作关系创造良好条件。我国当前正在实行社会主义市场经济,但任何市场经济都离不开宏观调控。为此,我们可根据独联体国家的历史、地 China’s economic and trade relations with the Commonwealth of Independent States, especially Russia, have reached an important stage. First, the CIS market can not be ignored. The CIS is a large market with a population of nearly 300 million. Historically, its consumption and purchasing power are second only to North American and European markets. The North American market, the European market, and many other regional markets have become regionally closed markets of varying degrees due to the establishment of various types of economic groups, and the difficulty and competition to enter these markets has increased. The CIS market has become the largest real free market in the world today due to the dissolution of the CIS. In spite of the economic downturn, the Commonwealth of Independent States has increasingly become the target of competition among various industrialized countries due to its abundant resources and strong potential for development. As a close neighbor with unique conditions, we must see the importance and strategic significance of the Commonwealth of Independent States (CIS) market for the development of China’s foreign trade and economic cooperation and market diversification. We must not underestimate this market because of the economic difficulties of the CIS countries, let alone engage in Short-term behavior has caused us to stand still in this traditional market. Second, the development of the CIS market strategic considerations. We should formulate a medium and long-term outline to overcome a series of negative factors caused by individual, collective, and state-owned, blind, unorganized, unplanned, and lacking pertinence, and to achieve all-round, multi-level, and multi-level The areas of cooperation with the CIS countries have created favorable conditions for long-term economic and trade cooperation. China is currently implementing a socialist market economy, but any market economy cannot be separated from macroeconomic control. To this end, we can base on the history of the countries of the Commonwealth of Independent States
其他文献
水是生命之源,是人类赖以生存和发展的最重要资源,但是由于其有限性,使得水资源危机越来越严重。长期以来,我国利用计划经济手段来调配水资源,在这种管理模式下,由于权属不明
中国与关贸总协定的历史渊源中国原本是总协定的创始缔约国。1947年旧中国南京政府派代表出席了在日内瓦举行的“联合国贸易和就业大会”筹备会议,参与了《国际贸易组织宪章
8月13日,最高人民法院此前发布的《婚姻法司法解释(三)》(以下简称《解释(三)》开始实施,重点对婚前贷款买房、婚后父母为子女买房、夫妻之间赠与房产等争议较大的问题作出
世界各国食品工业从70年代以来发生了重大变化。据联合国有关资料统计,食品工业在世界发达国家乃至发展中国家已成为主要产业部门之一。英、美、苏、日等国家,食品工业在整
一是商品竞争。已由重视商品数量发展到重视商品质量、品种、价格、营养、款式等多方面; 二是行业竞争。已由独家经营,发展到多种经济成分并存的局面; 三是流通竞争。已由原
中国恢复关贸总协定缔约国地位之后,我国经济将与国际市场接轨。各级政府和企业,都面临着一个“入关”之后怎么办的问题。我们刊登了一组文章,以供参考。我们希望就这个问题,
流通不畅是当前经济领域中一个突出的问题。在有计划商品经济条件下,要充分发挥市场对生产、生活的导向作用,就必须通过积极开拓市场,逐步建立健全适应社会主义经济发展的市
吴江市选择在闻名遐迩的绸都盛泽镇,建立东方丝绸市场获得了巨大成功。东方丝绸市场实行政府搭台,企业唱戏,不断培育和完善市场机制,有力地促进区域经济的发展。1986年10月
1988年8月底,某工程公司承建的湘潭师院13000平方米的教学楼竣工了。当时看来质量很不错,但经过一个冬天,到1989年3月,大楼北向外墙表面出现了部分起皮脱落的现象。分析其原
中国主持“复关”谈判以及负责关贸总协定事务的经贸部副部长佟志广在国际贸易学会举办的座谈会上说,如果不发生大的政治事件,今年内恢复我国在关贸总协定中的缔约国地位是