形变热处理对Cu-2.3Fe-0.03P合金组织与性能的研究(英文)

来源 :Transactions of Nonferrous Metals Society of China | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiwo2516
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
应用一种短流程制备技术生产Cu-2.3Fe-0.03P合金带材。合金经过在线热轧淬火以及80%变形量的冷加工后,展示了优良的再结晶抗软化性能。分别利用硬度计及双电桥法测量计算合金的硬度和电导率,利用光学显微镜和透射显微镜观察样品的显微组织。成品Cu-2.3Fe-0.03P合金的主要强化方式为加工硬化,尺寸大约为25 nm的Fe粒子起到稳定冷轧组织的作用。大变形量冷轧会使得合金电导率下降,特别是预时效的样品其电导率下降更多,其主要原因为冷轧过程中小于5 nm的微细粒子容易重新回溶到基体中。实验获得了电导率为66%IACS和硬度为HV 134的Cu-Fe-P合金。 Production of Cu-2.3Fe-0.03P Alloy Strip by a Short Process Technology. After the alloy has been hot-rolled on-line and cold-worked at 80% deformation, excellent recrystallization softening resistance has been demonstrated. The hardness and electrical conductivity of the alloy were measured and measured by durometer and double bridge method respectively. The microstructure of the sample was observed by optical microscope and transmission microscope. The main strengthening mode of the finished Cu-2.3Fe-0.03P alloy is work-hardening, and the Fe particles with the size of about 25 nm can stabilize the cold-rolled microstructure. Large deformation of the cold rolled alloy conductivity will decline, especially pre-aging samples of its conductivity decreased more than the main reason for the cold rolling process is less than 5 nm fine particles easily re-dissolved into the matrix. Experiments have been made of a Cu-Fe-P alloy with a conductivity of 66% IACS and a hardness of HV 134.
其他文献
期刊
【摘 要】文学翻译的意境传达首先要求传达文化意境。本文在总结奈达、张谷若的翻译理论和译作基础上,就文化意象、词义的联想、音韵在文学翻译中传达原文的意境和神韵所起的巨大的作用作相关的探讨。  【关键词】意境;文化意象;词义联想;音韵  一、引言  张谷若汉译英国现实主义作家哈代的作品享有美誉,他的译著在当时向国人介绍了英国的风貌,被称为“哈代的东方知音”。哈代善于通过对自然环境的描写来表现人物的性格
Tracingtechniqueofstable~(15)Nisotope:anapplicationinstudyofmariculture¥HongAshi;LiWenquanandWangMingliang(Theprojectissuppor?.. Tracingtechniqueofstable ~ (15) Nisotope: an applicationinstudyofmariculture ¥ HongAshi; LiWenquan andWangMingliang (Theproje
A zonal domain,primitive equation model is used in this paper to study the influences of the main sea surface tem-perature anomaly(SSTA)areas over the Pacific
期刊
期刊
目的观察糖尿病合并胃癌围手术期患者应用胰岛素泵的治疗效果。方法 2004年1月-2010年12月收治的胃癌合并2型糖尿病患者86例,将患者随机分为常规组(A组)46例和胰岛素泵组(B组
【摘 要】汉语和英语作为不同语系的语言,有着巨大的差异。本文对汉英时态的表达做了详细的描述,并探讨了时态差异对英语学习的启示。  【关键词】汉英时态对比;英语学习;启示  一、汉语时态的分类及表示方法  1.汉语时间的表示方法  汉语属于汉藏语系,它在词性上为孤立语,词的形态曲折变化较少。动作发生的时间先后或完成与否依靠其他词汇手段,而不是靠动词的变化来体现。汉语的动词不体现现在时和过去时。但汉语
装修不免要和各种建材、家具或其他卖场打交道,大家可能会觉得,在这些正规的卖场里买东西是一件挺放心、省心的事情。但是,从下面两位读者向我们反映的情况来看,事实并不完全
摘 要:在普通本科院校向应用技术型院校转型的背景下,针对理工科专业英语课程的教学现状,本文分别从教学内容由传统教材向应用性材料扩展、在专业课中进行渗透性教学、发挥学生主观能动性、考核方式的全方位转变、师资力量的提高与完善等五个方面提出了具体的改革创新方案。  关键词:大学理工科;英语教学;改革,创新  根据党的十八大和十八届三中全会对我国高教领域提出的部署方案,深化教育领域综合改革,加快现代职业教