从《黑衣人3》字幕翻译看流行语借用策略

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tsuiyoung
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着越来越多西方影片的引入,字幕翻译成为翻译界新的重要领域。不久前,影片《黑衣人3》字幕翻译中大量网络流行语的借用引发热议,网络流行语作为一种新的语言现象,已逐渐深入人们生活的方方面面。电影是一门大众艺术,与流行用语的结合不可避免,过多使用则有滥用、哗众取宠之嫌,如何恰当发挥流行语的优势为商业片的翻译增色值得思考。本文通过剖析影视剧字幕翻译的特点,结合网络流行语的特色与受众分析,得到的一些借用策略希望能为译者提供参考。
其他文献
实践经验证明,室内消火栓系统作为灭火主力军的地位正不断受到质疑。消防设施的设计及配置是否合理也是控制火灾的关键因素之一。文章阐述了我国建筑室内消防系统的现状及弊
现今企业与企业之间的竞争变得越来越激烈,也促使企业必须要不断加强成本管理。完善企业成本管理,可以使企业持续改进和提高,并因此走上可持续发展的道路。本文将重点探讨一
依据飞行器桨叶操纵机构的操纵原理,考虑到共轴双旋翼桨叶扭转的设计要求,以及折叠翼桨叶的安装角度要求,对可折叠式共轴双旋翼飞行器的桨叶操纵机构进行结构仿真设计.使用虚
<正>叶圣陶先生说:“写东西靠平时积累,不但著作家、文学家是这样,练习作文的小学生也是这样。小学生今天作某一篇作文,其实是综合地表现他今天以前知识、思想、语言等方面的
<正>商用车是在设计和技术特征上用于运送人员、货物和从事专用作业的汽车。商用车包含了所有的载货类汽车、专用作业汽车和9座以上的客车。为了引导和规范商用车产品的研发
<正>作为小学语文教研员,在大量的听课过程中,我越来越明显地感觉到,如今有些语文课的语文味道很淡。课堂上,说来说去的很多,走走演演的不少,讨论讨论常常有,可一节课下来,仔
耐多药肺结核(MDR—TB)是困扰结核病控制工作的一大难题,世界卫生组织早已以认识到结核病控制中耐药问题潜在的长远影响。1999年试点实施了DOTS—PLUS策略,以确定在中等收入国家
目的探讨肝硬化的门脉血流动力学改变与食管静脉曲张破裂出血的关系,以更好地指导肝硬化的临床治疗。方法选取2013年2月到2015年2月治疗的肝硬化且门脉高压患者120例作为研究
在信息技术高速发展的互联网时代,高职学生信息素养已经发生内涵变化,对学生的理性思维、反思能力、探究能力以及问题意识、问题解决能力都有了进一步的培养目标。本文从核心
大学高校多在原有的音乐教育课程基础上安排通俗歌曲的演唱专业,主要的目的是为了提升学生的音乐知识素养,并向社会中输送大量的通俗演唱歌手,从当前的教学现状分析,学生的技