论文部分内容阅读
本文从英汉翻译实践中遇到的定语处理技巧入手反思汉英翻译实践中常碰到的汉语结构,并归纳总结出某些汉语固定结构与英语定语之间的必然联系。
This paper attempts to reflect on the Chinese structures encountered in the practice of Chinese-English translation from the processing skills of attributives encountered in English-Chinese translation practice and summarizes the necessary relations between certain fixed structures in Chinese and English attributives.