论文部分内容阅读
随着东西方文化的交流,在我国,人们对圣诞节的热衷程度越来越高,特别是城市和年轻人颇为热衷。今年的圣诞节会比往年更加热闹,圣诞节还没来临,人们就早已感受到了节日的浓厚气氛。走在大街上,满目节日盛装,光芒四射的圣诞树,美轮美奂的圣诞装饰,喜庆热烈的圣诞招贴无不传递出圣诞节的欢乐与喜悦。以往12月才开始进行的圣诞节布置,在今年还没到11月下旬,各个商家纷纷围绕圣诞行动起来,可见圣诞经济意义越来越被重视起来。作为去年岛城异军突起的大型时尚百货店,麦凯乐青岛总店的圣诞装饰也早早地已经陆陆续续地装扮起来。每一个精明的商家都不会错过这样的好机会,纷纷想尽招数,花样百出,准备赚个盆满钵满。很多学者指出,圣诞节已经突破了传统意义上的节日范畴,成为一个消费和购物的狂欢节。美国加州大学伯克利分校社会学教授罗伯特·拜拉(Robert N.Bellah)就认为,圣诞节已经演化成为人类历史上最大的消费主义的狂欢节。
With the exchange of Eastern and Western cultures, people in China are increasingly keen on Christmas, especially in cities and young people. This year’s Christmas will be more lively than in previous years. Christmas has not yet arrived and people have long felt the atmosphere of the festival. Walking in the street, full of festival costumes, radiant Christmas trees, beautiful Christmas decorations, Christmas poster warm festivity all Christmas joy and joy. In the past, the Christmas decoration that started in December was not yet reached by the end of November this year. As businesses started to revolve around Christmas, the economic significance of Christmas economy was getting more and more attention. As a large-scale fashion department store in the outskirts of the island last year, McKay Qingdao headquarters Christmas decoration has also been one after another to dress up. Every shrewd business will not miss such a good opportunity, have tried their best tricks, tricks, ready to make a pours. Many scholars pointed out that Christmas has broken through the traditional sense of the holiday category to become a consumer and shopping carnival. Robert N. Bellah, a professor of sociology at the University of California, Berkeley, believes that Christmas has evolved into the largest consumerism carnival in human history.