疑难实词的解析策略

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jingchengyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文言文教学是语文教学中的重点和难点,实词又是文言文学习的重点.在文言文阅读中,如果能够扫除实词的障碍、尤其是扫除疑难实词的障碍,阅读起来,就更容易读懂了.
其他文献
恰当的品牌翻译是推进品牌国际化的关键.从认知心理学视角研究消费者对品牌的认知心理,了解品牌信息的产生、理解、接受和贮存的过程,能帮助译者在熟悉消费者认知活动的基础
语言作为文化的载体和传播媒介,蕴涵着不同民族的文化特征."龙"在汉英文化中具有不同的文化内涵,本文以"龙"为例,探讨了汉英两种语言间存在的文化差异.
和谐生态课堂教学观念强调摆脱"以教师为中心,提倡"以学生为中心".文章针对高职学生的特点,高职院校培养实用型人才和坚持"以应用为目的,实用为主、够用为度的原则,指出当今
词汇是语言的建筑材料,没有词汇就没有语言.英语词汇数量庞大,记忆困难.所以学生学会分析词汇的特点,同时掌握一定的记忆方法,定能收到事半功倍的效果.
对于小学英语教师来说,如何利用激励策略,激发学生的学习动机,使学生从"要我学"的被动状态转到"我要学"的主动状态,是学好英语的关键.
教材改革是教学改革的重要环节,随着大学英语教学改革的不断推进,各类高职高专英语教材不断涌现,如何结合各高职院校自身发展的方向和特色,选用适合的教材对于教学改革具有举
近期,"拼"字的释义在原有义的基础上有了新的外延.从语义特点、形式特点和功能特点几方面阐述了该字的这一现象,说明"拼"发展出这样的新义新用法,是既有内因也有外因的.
翻译是一个复杂的过程,对于只有寥寥数字的电影片名翻译,不但体现了翻译的功能,更承载了文化的内涵,融入了商业的元素.本文通过对中英文电影片名的互译过程来分析其所应遵循
对一类非线性偏微分方程组进行行波约化和相似约化,使原来的偏微分方程约化为常微分方程,并对此常微分方程进行Painlevé分析,进一步给出此类非线性偏微分方程约化后的常微分
目的观察重组人转化生长因子β3(recombine human transforming growth factor β3, rhTGFβ3)对成纤维细胞的作用,探讨其可能机制. 方法取体外培养的人正常皮肤成纤维细胞(n