论文部分内容阅读
美国小伙凯文·卡扎德曾是一个瘾君子,但在痴迷地读了半年中国网络小说后,他成功地戒掉了毒瘾。这并不是网络段子或影视剧桥段,而是不久前被媒体报道的真事。
5月15日,中国网络文学领先门户起点中文网的海外版“起点国际”正式上线,这标志着中国网文正式开始规模化、产业化地“走出去”。从第一本网络连载小说《风姿物语》诞生至今,20年间,中国网络文学异军突起,并以强劲的势头打入国际市场。今年初的数据显示,去年国内网络文学用户突破3亿人,一个全民性的网络阅读时代已然来临。阅文集团CEO吴文辉正是这一变革的推动者和见证者。
“寧愿找死也不等死”
在阅文集团的上海总部,《环球人物》记者见到了吴文辉。平时的他几乎是家与公司两点一线,极少应酬,也不爱出去玩,唯一的消遣就是阅读网络小说和打网络游戏。
吴文辉并不是一个生性健谈的人。采访中他虽然对答如流,偶尔还是会流露出一丝拘谨。他最放松的时刻恐怕只有阅读小说时。吴文辉告诉记者,他至今保持着平均每周一本书的阅读频率,“我看书比较杂,觉得感兴趣就会读”。猫腻是他非常喜欢的一位作者,其作品《择天记》被改编成同名影视剧,播出第一天的网络点击便破了亿。
网络文学曾经被认为难登大雅之堂。近几年这个行业却出现爆发式的增长。在吴文辉看来这是一种必然:“每个时代都有自己的文化产品,如唐诗、宋词、元曲、明清小说,而网络文学就是互联网时代的文化产品。未来这也会成为人们阅读和创作的主流方式。”
优秀的文学平台和良好的商业模式起到了强有力的推动作用,而吴文辉也是奠基人之一。进入这一行时他根本没想到,有一天自己会被称为网络文学“教父”。
1996年,吴文辉以全县理科状元的身份考入北京大学计算机系。当时中国网络文学刚刚萌芽,榕树下、黄金书屋、天涯社区等平台已涌现出不少早期佳作。从小就爱读小说的吴文辉敏锐地捕捉到了商机。2002年,他和几个志趣相投的朋友创办了起点中文网。
那段时间,正值国内互联网泡沫破灭,大批公司倒闭。在这种环境下,谁也无法保证起点中文网可以维持多久。吴文辉和团队探讨了所有可能的盈利模式:广告、版权代理、收费阅读……“首先排除了广告。我们认为在当时国内业务没有起来的情况下,一个网站仅靠广告是无法支撑长期发展的。版权代理也不行,当时其规模还不是很大,我认为也不是一个可靠、稳定的盈利方式。”
然而,收费阅读在当时是一条太过冒险的路。“那时依靠内容收费是非常另类的,所有其他同行网站都不看好我们,认为必死无疑。但如果不收费,我觉得就是在等死,所以必须去尝试‘找死’。”
收费阅读实行了一个月后,起点中文网上最顶尖的作家获得了约1000元稿酬。这个数字虽与现在的网红作家动辄上百万元的收入不可同日而语,但在当时也足以振奋人心。越来越多的作家开始试水网络写作,作品的完成度和留存率越来越高,读者的黏性也越来越强。
结束“诸侯混战”时代
起点中文网上的作者在现实中来自各行各业。一开始,他们的创作题材以玄幻文学为主,后来分支越来越细:科幻、仙侠、武侠、历史、军事……到现在已经有10多个大类。其中,奇幻和玄幻类作品一直占据优势,因为它们更适于开发游戏衍生产品。此外,由于影视剧的推动,近年来历史类和言情类的作品也进入了爆发期。
在吴文辉看来,从2004年起,国内网络文学平台的竞争就进入了“群雄逐鹿”的阶段。当时盈利模式已经稳固的起点中文网也面临着残酷的厮杀,单凭创始团队本身很难在这场战役中胜出,网站急需寻找一个“靠山”。那个时期,凭借网游《传奇》火遍大江南北的盛大网络在国内如日中天,拥有庞大的用户基数和成熟的付费渠道,正是吴文辉理想中的“婆家”。
被盛大收购后的起点中文网,在资本的支持下迅速稳固了行业龙头地位。2008年7月。盛大文学成立,吴文辉出任总裁。公司旗下除了起点中文网外,还有晋江原创网、红袖添香文学网,后来又收购了榕树下、潇湘书院等国内知名文学网站,成为网文界的“巨无霸”,结束了“诸侯混战”的时代。
一晃进入2013年,移动互联网时代到来了。彼时的盛大文学正为筹备上市焦头烂额,吴文辉觉得公司必须加快移动端的发展,如果转型不及时,多年打下的江山可能会失守,但他的意见并未得到重视。在这种情况下,吴文辉果断带领20多人的核心团队离职,重新创业。“移动互联网将带来整个行业的快速变革,与其错过这个机会而被其他人超越,不如自己超越自己。”
离开盛大后,吴文辉与腾讯联手成立了腾讯文学,出任CEO。2015年,腾讯收购盛大文学,正式成立阅文集团,起点中文网重回吴文辉的怀抱。自此,阅文集团成了网文界的“独角兽”,吴文辉也因此被称为中国网络文学“教父”。
“IP价值仍然被低估”
目前,阅文集团拥有400万创作者,旗下拥有起点中文网等8家原创文学网站,还有华文天下等6家图书出版及数字发行品牌,覆盖约6亿用户。根据艾瑞咨询公布的2016年中国数字阅读行业年度报告,排名前十的网络文学改编影视剧、手游,其原著几乎都来自阅文集团。
在看起来一家独大的状态下,吴文辉把目光投向了一个更大的市场——下游IP(知识产权)泛娱乐开发。IP这个概念是最近几年兴起的,主要集中于小说、歌曲、影视、动漫、游戏等泛文化产业领域。2015年被称为IP元年,《盗墓笔记》《琅琊榜》等作品要么成为爆款游戏,要么被高价收购、改编成热门影视剧。网络作家因此也有了除版税之外更可观的版权费收入。
然而,目前中国的IP开发体系并不成熟,也尚未标准化,更缺乏国家政策层面的规范性引导。吴文辉认为,国内对于IP的理解还处在一个比较原始的阶段。
“版权在转化成IP的过程中,需要进行投入和进化。国外一些优秀内容变成真正的文化产品、传世IP时,倾注了大量的资金、人力和资源,最后形成一个良性循环。像《星球大战》就不断产生新的文化产品和新IP。我们需要在这方面认真思考,怎样运作才能把IP变成真正有价值的、长期受追捧的东西,而不是简单的流量工具。”
吴文辉认为美国漫威公司是一个值得学习的对象。漫威最早从漫画作品起家。拥有蜘蛛侠、超人、钢铁侠等经典人物形象,近年来又通过《复仇者联盟》等一系列作品,塑造、包装出一大批新的IP形象,打造出它的“漫威宇宙”。
中国是文化大国,有各种各样的古典名著,如今的网络文学也涌现出不少精品,要发掘一个优秀的IP并不难,但要跟上全球化的步伐仍然任重道远。吴文辉希望,业界尽可能减少短期开发或“一锤子买卖”等急功近利的想法,而是多从品牌的长远价值考虑。
“这是一个系统工程。应该让衍生产品为IP服务。而不是反过来。这样才能逐渐累积到足够的高度,最终成为中国人的文化符号,走向国际。”
中国网文要“出海”
自从凯文·卡扎德靠中国网络小说戒掉毒瘾的事情被报道后,中国网文在海外走红的现象开始受到广泛关注,“网文出海”成了一个热门话题,甚至有人将中国网文与好莱坞大片、日本动漫、韩国偶像剧并称为“世界四大文化奇观”。
“虽然外国人对某些名词、文化的理解是不一样的,但作家在小说里构筑的那些有趣、离奇、精彩的情节和体验,在全世界范围内都是相通的。”吴文辉说。
随着起点国际的正式上线,阅文集团开始了它的海外扩张,主要模式是把内容翻译成英文,供海外读者阅读。截至目前。阅文集团已向海外授权作品近200部,覆盖10多个国家和地区。
不过,吴文辉也意识到,由于文化差异,国内的优质内容未必都会被海外用户接受、认可。而且翻译本身就是很大的成本,不能像本土创作一样有庞大量级的输出。他希望今后输出的是商业模式而不仅仅是内容。如果能吸引海外作者在平台上进行创作,在国外也能形成同样的内容生产和销售模式,集团走向海外的速度可能会更快一点。
“我们默默无闻地在网络文学领域耕耘十几年,才有了今天在聚光灯下露面的机会。做文化产业不是一蹴而就的,但我相信总有一天大家会认可网络文学的价值。”吴文辉说,他沿用至今的网名叫“黑暗之心”,寓意就是“在黑暗中仰望天堂”。
5月15日,中国网络文学领先门户起点中文网的海外版“起点国际”正式上线,这标志着中国网文正式开始规模化、产业化地“走出去”。从第一本网络连载小说《风姿物语》诞生至今,20年间,中国网络文学异军突起,并以强劲的势头打入国际市场。今年初的数据显示,去年国内网络文学用户突破3亿人,一个全民性的网络阅读时代已然来临。阅文集团CEO吴文辉正是这一变革的推动者和见证者。
“寧愿找死也不等死”
在阅文集团的上海总部,《环球人物》记者见到了吴文辉。平时的他几乎是家与公司两点一线,极少应酬,也不爱出去玩,唯一的消遣就是阅读网络小说和打网络游戏。
吴文辉并不是一个生性健谈的人。采访中他虽然对答如流,偶尔还是会流露出一丝拘谨。他最放松的时刻恐怕只有阅读小说时。吴文辉告诉记者,他至今保持着平均每周一本书的阅读频率,“我看书比较杂,觉得感兴趣就会读”。猫腻是他非常喜欢的一位作者,其作品《择天记》被改编成同名影视剧,播出第一天的网络点击便破了亿。
网络文学曾经被认为难登大雅之堂。近几年这个行业却出现爆发式的增长。在吴文辉看来这是一种必然:“每个时代都有自己的文化产品,如唐诗、宋词、元曲、明清小说,而网络文学就是互联网时代的文化产品。未来这也会成为人们阅读和创作的主流方式。”
优秀的文学平台和良好的商业模式起到了强有力的推动作用,而吴文辉也是奠基人之一。进入这一行时他根本没想到,有一天自己会被称为网络文学“教父”。
1996年,吴文辉以全县理科状元的身份考入北京大学计算机系。当时中国网络文学刚刚萌芽,榕树下、黄金书屋、天涯社区等平台已涌现出不少早期佳作。从小就爱读小说的吴文辉敏锐地捕捉到了商机。2002年,他和几个志趣相投的朋友创办了起点中文网。
那段时间,正值国内互联网泡沫破灭,大批公司倒闭。在这种环境下,谁也无法保证起点中文网可以维持多久。吴文辉和团队探讨了所有可能的盈利模式:广告、版权代理、收费阅读……“首先排除了广告。我们认为在当时国内业务没有起来的情况下,一个网站仅靠广告是无法支撑长期发展的。版权代理也不行,当时其规模还不是很大,我认为也不是一个可靠、稳定的盈利方式。”
然而,收费阅读在当时是一条太过冒险的路。“那时依靠内容收费是非常另类的,所有其他同行网站都不看好我们,认为必死无疑。但如果不收费,我觉得就是在等死,所以必须去尝试‘找死’。”
收费阅读实行了一个月后,起点中文网上最顶尖的作家获得了约1000元稿酬。这个数字虽与现在的网红作家动辄上百万元的收入不可同日而语,但在当时也足以振奋人心。越来越多的作家开始试水网络写作,作品的完成度和留存率越来越高,读者的黏性也越来越强。
结束“诸侯混战”时代
起点中文网上的作者在现实中来自各行各业。一开始,他们的创作题材以玄幻文学为主,后来分支越来越细:科幻、仙侠、武侠、历史、军事……到现在已经有10多个大类。其中,奇幻和玄幻类作品一直占据优势,因为它们更适于开发游戏衍生产品。此外,由于影视剧的推动,近年来历史类和言情类的作品也进入了爆发期。
在吴文辉看来,从2004年起,国内网络文学平台的竞争就进入了“群雄逐鹿”的阶段。当时盈利模式已经稳固的起点中文网也面临着残酷的厮杀,单凭创始团队本身很难在这场战役中胜出,网站急需寻找一个“靠山”。那个时期,凭借网游《传奇》火遍大江南北的盛大网络在国内如日中天,拥有庞大的用户基数和成熟的付费渠道,正是吴文辉理想中的“婆家”。
被盛大收购后的起点中文网,在资本的支持下迅速稳固了行业龙头地位。2008年7月。盛大文学成立,吴文辉出任总裁。公司旗下除了起点中文网外,还有晋江原创网、红袖添香文学网,后来又收购了榕树下、潇湘书院等国内知名文学网站,成为网文界的“巨无霸”,结束了“诸侯混战”的时代。
一晃进入2013年,移动互联网时代到来了。彼时的盛大文学正为筹备上市焦头烂额,吴文辉觉得公司必须加快移动端的发展,如果转型不及时,多年打下的江山可能会失守,但他的意见并未得到重视。在这种情况下,吴文辉果断带领20多人的核心团队离职,重新创业。“移动互联网将带来整个行业的快速变革,与其错过这个机会而被其他人超越,不如自己超越自己。”
离开盛大后,吴文辉与腾讯联手成立了腾讯文学,出任CEO。2015年,腾讯收购盛大文学,正式成立阅文集团,起点中文网重回吴文辉的怀抱。自此,阅文集团成了网文界的“独角兽”,吴文辉也因此被称为中国网络文学“教父”。
“IP价值仍然被低估”
目前,阅文集团拥有400万创作者,旗下拥有起点中文网等8家原创文学网站,还有华文天下等6家图书出版及数字发行品牌,覆盖约6亿用户。根据艾瑞咨询公布的2016年中国数字阅读行业年度报告,排名前十的网络文学改编影视剧、手游,其原著几乎都来自阅文集团。
在看起来一家独大的状态下,吴文辉把目光投向了一个更大的市场——下游IP(知识产权)泛娱乐开发。IP这个概念是最近几年兴起的,主要集中于小说、歌曲、影视、动漫、游戏等泛文化产业领域。2015年被称为IP元年,《盗墓笔记》《琅琊榜》等作品要么成为爆款游戏,要么被高价收购、改编成热门影视剧。网络作家因此也有了除版税之外更可观的版权费收入。
然而,目前中国的IP开发体系并不成熟,也尚未标准化,更缺乏国家政策层面的规范性引导。吴文辉认为,国内对于IP的理解还处在一个比较原始的阶段。
“版权在转化成IP的过程中,需要进行投入和进化。国外一些优秀内容变成真正的文化产品、传世IP时,倾注了大量的资金、人力和资源,最后形成一个良性循环。像《星球大战》就不断产生新的文化产品和新IP。我们需要在这方面认真思考,怎样运作才能把IP变成真正有价值的、长期受追捧的东西,而不是简单的流量工具。”
吴文辉认为美国漫威公司是一个值得学习的对象。漫威最早从漫画作品起家。拥有蜘蛛侠、超人、钢铁侠等经典人物形象,近年来又通过《复仇者联盟》等一系列作品,塑造、包装出一大批新的IP形象,打造出它的“漫威宇宙”。
中国是文化大国,有各种各样的古典名著,如今的网络文学也涌现出不少精品,要发掘一个优秀的IP并不难,但要跟上全球化的步伐仍然任重道远。吴文辉希望,业界尽可能减少短期开发或“一锤子买卖”等急功近利的想法,而是多从品牌的长远价值考虑。
“这是一个系统工程。应该让衍生产品为IP服务。而不是反过来。这样才能逐渐累积到足够的高度,最终成为中国人的文化符号,走向国际。”
中国网文要“出海”
自从凯文·卡扎德靠中国网络小说戒掉毒瘾的事情被报道后,中国网文在海外走红的现象开始受到广泛关注,“网文出海”成了一个热门话题,甚至有人将中国网文与好莱坞大片、日本动漫、韩国偶像剧并称为“世界四大文化奇观”。
“虽然外国人对某些名词、文化的理解是不一样的,但作家在小说里构筑的那些有趣、离奇、精彩的情节和体验,在全世界范围内都是相通的。”吴文辉说。
随着起点国际的正式上线,阅文集团开始了它的海外扩张,主要模式是把内容翻译成英文,供海外读者阅读。截至目前。阅文集团已向海外授权作品近200部,覆盖10多个国家和地区。
不过,吴文辉也意识到,由于文化差异,国内的优质内容未必都会被海外用户接受、认可。而且翻译本身就是很大的成本,不能像本土创作一样有庞大量级的输出。他希望今后输出的是商业模式而不仅仅是内容。如果能吸引海外作者在平台上进行创作,在国外也能形成同样的内容生产和销售模式,集团走向海外的速度可能会更快一点。
“我们默默无闻地在网络文学领域耕耘十几年,才有了今天在聚光灯下露面的机会。做文化产业不是一蹴而就的,但我相信总有一天大家会认可网络文学的价值。”吴文辉说,他沿用至今的网名叫“黑暗之心”,寓意就是“在黑暗中仰望天堂”。