论文部分内容阅读
摘 要:基于高职学生英语语用能力滞后这一现状,文章从高职英语课堂上出现的常见语用失误入手,从提高教师的语用意识、通过多种途径为学生创设真实的语境及培养学生文化差异的敏感性等方面,结合英语教学资源库建设,探讨培养高职学生英语语用能力的对策。
关键词:英语教学;语用能力;语用失误;对策
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1674-120X(2016)35-0039-02 收稿日期:2016-10-08
作者简介:顾 艳(1967—),江苏太仓人,讲师,本科,研究方向:高职英语教学。
近年来,高职院校的英语教学正在不断地进行改革,传统的英语教学观受到冲击,多种现代化的教学媒体被运用到高职英语课堂教学中,各种灵活多样、活泼生动的教学模式应运而生,而高职院校学生在涉外企业中就业的机会较多,与外方人员运用英语交流的机会也较多,但是经常出现语用失误甚至闹笑话的情况。究其原因,是传统的高职英语课堂重视对课文的理解、词汇的记忆和表层交际,而忽视了对学生的语用能力的培养。何自然教授指出:“在语言交际中,如果说话人出现发音、用词或结构错误都是表层错误,最多被认为是‘英语说得不好’(speaking badly)。但如果我们能说一口流利的英语,也很少出现语法错误,却没有按照英语的语用原则来处理话语,不能准确得体地使用英语,那就会被认为是‘表现不好’(behaving badly),是品质问题,被认为是‘不真诚的、存心欺骗的或居心不良的人’。”[1]因此,本文结合高职院校的实际情况,并利用各种现代化教学媒体,积极探索培养高职学生英语语用能力的对策具有极其重要的现实意义。
一、语用能力与语用失误
1.语用能力
语用能力(pragmatic competence)这一概念来源于语用学领域。Widdowsn, H.G.(1989) 认为“能力有两个部分:知识和技能。前者相当于语法能力,后者相当于语用能力”。[2]Leech 把语用能力区分为语言语用能力和社交语用能力。[3]语言语用能力指的是按本族语者的语言习惯正确地理解和恰当地使用不同的语言形式及其语用功能,准确地表达用意的能力。社交语用能力指的是根据不同文化背景的语言交际者的习惯,得体、恰当地使用语言的能力。
2.语用失误
语用层面发生的错误称为语用失误。Thomas(1983)将语用失误划分为两种:语言语用失误及社交语用失误。语言语用失误是語言本身引起的语用失误,包括两个方面:其一,表达不符合英语本族语者的语言习惯,误用英语的表达式;其二,不懂英语的正确表达式,受语言负迁移的影响,按母语的语意和结构套用英语。社交语用失误指的是跨文化交际中由于不了解谈话双方文化背景差异而影响语言形式选择的失误,该类失误与谈话双方的身份、熟悉程度、语域等有关。[4]
3.常见语用失误分析
在漫长的历史发展过程中,英、汉语言逐渐形成了自己的特点,产生了语言文化的差异。由于条件的限制,中国学生都是通过英语课堂来学习英语,一旦与英美人士交往,尽管说话时英语语音、语调、语法都不错,但就是不得体,原因在于他们不了解汉英文化差异,常常以汉语语言习惯来表达英语,从而造成语用失误的结果,导致误解。
例1:外教剪了个很炫的发型,一学生夸奖他的发型很特别。
S:Your hair is special.
T:Really?
special 一词是“特别的”意思,但西方人经常用来指有纪念意义的日子或者物件。如果发型真的是独一无二,就用“unique”。一般称赞别人的发型就说:“Your hair looks great!”这位学生将汉英词汇简单地一一对应,言语行为就显得不恰当。
例2:一个炎热的下午,外教走进教室。
T(看着紧闭的窗户):What does the thermometer say?
S:It says 35°C. (却没人起来开窗户)
在这个语境中,学生没能理解外教的言下之意:天气这么热,教室的窗户怎么还关着。
例3:教室里外教在询问一学生是否完成作业。
T: Have you finished your homework?
S: Yes. I have finished my homework.
这里学生使用的是完整句回答老师的问题,由于提供的信息量过多,很容易让老师误解为学生有不耐烦情绪,这是完整句与简略回答在语用上的差异,学生在交际时往往会出错。
以上这些例子中,虽然学生的英语说得清晰流畅,也没有语法错误,但因汉英语言差异,出现因语用失误,使得在交际过程中言语行为不恰当、不得体而引起误解。
二、培养高职学生英语语用能力的对策
1.转变教学观念,创新课堂教学模式,提高教师语用意识
传统的英语课堂教学中,教师局限于单词、短语和难句的讲解,局限于语法现象的分析、段落结构的划分、长句难句的解析,只注重对学生语言能力的培养,而忽视了学生语用能力的培养,导致高职生英语交际能力滞后,不符合社会发展对技术技能型人才的需求。21世纪科学技术不断发展,中国经济不断腾飞,对外交流不断深入,社会对高职生的语言应用能力提出了更高的要求。因此,在高职英语课堂教学中,一方面,要注意加强学生的语法、词汇学习,巩固学生的英语语言基础;另一方面,在培养学生听、说、读、写、译等语言技能的同时,要融入语用知识如会话策略、礼貌原则等教学,将单纯的语言知识的传授转变为对学生语言技能的培养。另外,教师课堂上的语用表现对学生起着潜移默化的作用,教师的语用能力也会影响到对学生语用知识的传授。目前,除了有海外工作和学习经历的英语老师,绝大部分英语老师语用意识薄弱,语用能力有待提高。因此,教师在工作之余要加强专业知识学习,不断提高语用能力,努力探索成功的高职英语教学方法。 2.建设英语教学资源库,创设真实语境,培养学生语用能力
语言学习的目的就是与人沟通交流,而学习语言离不开语境。语境,即语言环境,是言语表达所依赖的环境。高职学生在单一的语言环境中学习英语,从根本上存在语用能力习得的语境缺失问题。根据这一现状,可以从以下几点入手,为学生创设真实的语境,培养、提高学生的语用能力。
(1)原版电影及教学视频。
利用校园网络平台,建立一个教学电影资源库,上传一些学生喜欢的英文原版电影和教学视频,这些电影与视频中都配有中英文字幕,便于学生理解。同时也为学生提供丰富的交际语境和跨文化背景知识。请看下面的电影对白片段:
Serena: Mom, what’s wrong?
Lily: Bart’s been in an accident.
Chuck: My father’s dead because of your father. My father met with you, right before he died. I want to know what you told him that night.
Lily: It’s no one’s fault.
Chuck: Yes, it is. It’s your fault. His blood is on your hands.
——美剧《绯闻女孩》
对话中Chuck所言“His blood is on your hands” 字面意思是“你手上沾满了他的血”。但是从上下文语境中看,这里用了比喻,意思是“是你把他害死的”。因此,不能孤立地理解一个句子的意思,要从语境中判断这个句子所表达的真实含义。教师要指导学生去体会电影中语境的感染与暗示,要融入电影语境中去感受人物的内心世界。
(2)学生自拍视频。
提倡和鼓励学生运用课内外所学英语知识(包括语用知识)编成对话,小组表演,并拍成视频。期末组织学生在课堂上搞一个“video show”,挑选优秀视频上传到资源库中,让全校学生一起分享,共同进步。请看下面的小对话:
Annie: Where were you last night?
Ben: I was at Mary’s house talking on our project.
Annie: That is a bad reason. I don’t buy it.
對话中“I don’t buy it”显然不能译为“我不买”,而是理解为“I don’t believe it”,就是“我不信”。这一对话为学生提供了一个非常真实的语境,让学生领悟到 “buy”一词在特定语境中的特定内涵,而且经过两位学生的表演并被拍成视频,更加生动直观,更有益于学生掌握这种语用技能。
(3)电子邮件及网络聊天的文本记录。
随着对外交流的不断深入,学校的外事活动也不断增多,如组织学生利用寒暑假出国游学,派遣国际交流生,进行校际互访,等等。这些活动都为学生提供了与本族语者建立联系的平台。学生可以在课外通过E-mail,QQ,We-Chat, Facetime等软件和本族语者进行讨论、交流与沟通。目前,这对国内的学生或许是提高英语语用能力最有效、最直接的方式。例如:
Alice:Thank you again for your wonderful hospitality during my stay in Suzhou.
Gao Tian: Oh, no, no thank you! I don’t do many things.
Alice: Well, did I say something wrong? Sorry.
Gao Tian:No,no sorry.Welcome again!
(以上是学生高天和英国学生Alice 的微信聊天记录,材料由学生本人提供。)
3.注意中外文化差异,提高文化敏感性,培养文化适应能力
由于历史、地理、政治、经济等方面的差异,不同文化的风俗习惯、社会价值观念也不尽相同。中西方文化差异存在于社会的方方面面,如社会阶层、家庭结构、职业、社交活动、约会、打电话、打招呼、握手、禁忌等。因此,在高职英语教学中,要正确引导学生在语用学的框架下认识中西方文化模式的共性与差异性,并且对不同国家的语言文化持开放态度,能够接纳和适应不同语言文化的表达方式。同时,培养学生对文化差异与语用差异的敏感性,从而提高学生的语用能力。
三、结语
针对高职学生英语语用能力滞后的现象,在高职英语课堂教学中,教师应密切关注学生的语言表现,注重传授相关的语用知识,通过多种途径为学生创设真实的语境,培养学生的适应能力,加强学生对文化差异的敏感性,减少英语交际时的语用失误。同时,教师应教会学生如何自主学习、主动学习,引导学生认识、改善自己的语言面貌,提高自身的语用能力,使高职学生成为社会发展需要的人才,使高职教育更好地为地方经济和社会发展服务。
参考文献:
何自然.语用学概论.长沙:湖南教育出版社,1988.
Widdowsn,H.G..Knowledge of Language and Ability for Use.Applied Linguistics,1989,(2):128—137.
Geoffrey N Leech.Principles of Pragmatics.London:Longman Publishing Group,1983.
Thomas J.Cross-Cultural Pragmatic Failure.Applied Linguistics,1983,(2):96—112.
关键词:英语教学;语用能力;语用失误;对策
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1674-120X(2016)35-0039-02 收稿日期:2016-10-08
作者简介:顾 艳(1967—),江苏太仓人,讲师,本科,研究方向:高职英语教学。
近年来,高职院校的英语教学正在不断地进行改革,传统的英语教学观受到冲击,多种现代化的教学媒体被运用到高职英语课堂教学中,各种灵活多样、活泼生动的教学模式应运而生,而高职院校学生在涉外企业中就业的机会较多,与外方人员运用英语交流的机会也较多,但是经常出现语用失误甚至闹笑话的情况。究其原因,是传统的高职英语课堂重视对课文的理解、词汇的记忆和表层交际,而忽视了对学生的语用能力的培养。何自然教授指出:“在语言交际中,如果说话人出现发音、用词或结构错误都是表层错误,最多被认为是‘英语说得不好’(speaking badly)。但如果我们能说一口流利的英语,也很少出现语法错误,却没有按照英语的语用原则来处理话语,不能准确得体地使用英语,那就会被认为是‘表现不好’(behaving badly),是品质问题,被认为是‘不真诚的、存心欺骗的或居心不良的人’。”[1]因此,本文结合高职院校的实际情况,并利用各种现代化教学媒体,积极探索培养高职学生英语语用能力的对策具有极其重要的现实意义。
一、语用能力与语用失误
1.语用能力
语用能力(pragmatic competence)这一概念来源于语用学领域。Widdowsn, H.G.(1989) 认为“能力有两个部分:知识和技能。前者相当于语法能力,后者相当于语用能力”。[2]Leech 把语用能力区分为语言语用能力和社交语用能力。[3]语言语用能力指的是按本族语者的语言习惯正确地理解和恰当地使用不同的语言形式及其语用功能,准确地表达用意的能力。社交语用能力指的是根据不同文化背景的语言交际者的习惯,得体、恰当地使用语言的能力。
2.语用失误
语用层面发生的错误称为语用失误。Thomas(1983)将语用失误划分为两种:语言语用失误及社交语用失误。语言语用失误是語言本身引起的语用失误,包括两个方面:其一,表达不符合英语本族语者的语言习惯,误用英语的表达式;其二,不懂英语的正确表达式,受语言负迁移的影响,按母语的语意和结构套用英语。社交语用失误指的是跨文化交际中由于不了解谈话双方文化背景差异而影响语言形式选择的失误,该类失误与谈话双方的身份、熟悉程度、语域等有关。[4]
3.常见语用失误分析
在漫长的历史发展过程中,英、汉语言逐渐形成了自己的特点,产生了语言文化的差异。由于条件的限制,中国学生都是通过英语课堂来学习英语,一旦与英美人士交往,尽管说话时英语语音、语调、语法都不错,但就是不得体,原因在于他们不了解汉英文化差异,常常以汉语语言习惯来表达英语,从而造成语用失误的结果,导致误解。
例1:外教剪了个很炫的发型,一学生夸奖他的发型很特别。
S:Your hair is special.
T:Really?
special 一词是“特别的”意思,但西方人经常用来指有纪念意义的日子或者物件。如果发型真的是独一无二,就用“unique”。一般称赞别人的发型就说:“Your hair looks great!”这位学生将汉英词汇简单地一一对应,言语行为就显得不恰当。
例2:一个炎热的下午,外教走进教室。
T(看着紧闭的窗户):What does the thermometer say?
S:It says 35°C. (却没人起来开窗户)
在这个语境中,学生没能理解外教的言下之意:天气这么热,教室的窗户怎么还关着。
例3:教室里外教在询问一学生是否完成作业。
T: Have you finished your homework?
S: Yes. I have finished my homework.
这里学生使用的是完整句回答老师的问题,由于提供的信息量过多,很容易让老师误解为学生有不耐烦情绪,这是完整句与简略回答在语用上的差异,学生在交际时往往会出错。
以上这些例子中,虽然学生的英语说得清晰流畅,也没有语法错误,但因汉英语言差异,出现因语用失误,使得在交际过程中言语行为不恰当、不得体而引起误解。
二、培养高职学生英语语用能力的对策
1.转变教学观念,创新课堂教学模式,提高教师语用意识
传统的英语课堂教学中,教师局限于单词、短语和难句的讲解,局限于语法现象的分析、段落结构的划分、长句难句的解析,只注重对学生语言能力的培养,而忽视了学生语用能力的培养,导致高职生英语交际能力滞后,不符合社会发展对技术技能型人才的需求。21世纪科学技术不断发展,中国经济不断腾飞,对外交流不断深入,社会对高职生的语言应用能力提出了更高的要求。因此,在高职英语课堂教学中,一方面,要注意加强学生的语法、词汇学习,巩固学生的英语语言基础;另一方面,在培养学生听、说、读、写、译等语言技能的同时,要融入语用知识如会话策略、礼貌原则等教学,将单纯的语言知识的传授转变为对学生语言技能的培养。另外,教师课堂上的语用表现对学生起着潜移默化的作用,教师的语用能力也会影响到对学生语用知识的传授。目前,除了有海外工作和学习经历的英语老师,绝大部分英语老师语用意识薄弱,语用能力有待提高。因此,教师在工作之余要加强专业知识学习,不断提高语用能力,努力探索成功的高职英语教学方法。 2.建设英语教学资源库,创设真实语境,培养学生语用能力
语言学习的目的就是与人沟通交流,而学习语言离不开语境。语境,即语言环境,是言语表达所依赖的环境。高职学生在单一的语言环境中学习英语,从根本上存在语用能力习得的语境缺失问题。根据这一现状,可以从以下几点入手,为学生创设真实的语境,培养、提高学生的语用能力。
(1)原版电影及教学视频。
利用校园网络平台,建立一个教学电影资源库,上传一些学生喜欢的英文原版电影和教学视频,这些电影与视频中都配有中英文字幕,便于学生理解。同时也为学生提供丰富的交际语境和跨文化背景知识。请看下面的电影对白片段:
Serena: Mom, what’s wrong?
Lily: Bart’s been in an accident.
Chuck: My father’s dead because of your father. My father met with you, right before he died. I want to know what you told him that night.
Lily: It’s no one’s fault.
Chuck: Yes, it is. It’s your fault. His blood is on your hands.
——美剧《绯闻女孩》
对话中Chuck所言“His blood is on your hands” 字面意思是“你手上沾满了他的血”。但是从上下文语境中看,这里用了比喻,意思是“是你把他害死的”。因此,不能孤立地理解一个句子的意思,要从语境中判断这个句子所表达的真实含义。教师要指导学生去体会电影中语境的感染与暗示,要融入电影语境中去感受人物的内心世界。
(2)学生自拍视频。
提倡和鼓励学生运用课内外所学英语知识(包括语用知识)编成对话,小组表演,并拍成视频。期末组织学生在课堂上搞一个“video show”,挑选优秀视频上传到资源库中,让全校学生一起分享,共同进步。请看下面的小对话:
Annie: Where were you last night?
Ben: I was at Mary’s house talking on our project.
Annie: That is a bad reason. I don’t buy it.
對话中“I don’t buy it”显然不能译为“我不买”,而是理解为“I don’t believe it”,就是“我不信”。这一对话为学生提供了一个非常真实的语境,让学生领悟到 “buy”一词在特定语境中的特定内涵,而且经过两位学生的表演并被拍成视频,更加生动直观,更有益于学生掌握这种语用技能。
(3)电子邮件及网络聊天的文本记录。
随着对外交流的不断深入,学校的外事活动也不断增多,如组织学生利用寒暑假出国游学,派遣国际交流生,进行校际互访,等等。这些活动都为学生提供了与本族语者建立联系的平台。学生可以在课外通过E-mail,QQ,We-Chat, Facetime等软件和本族语者进行讨论、交流与沟通。目前,这对国内的学生或许是提高英语语用能力最有效、最直接的方式。例如:
Alice:Thank you again for your wonderful hospitality during my stay in Suzhou.
Gao Tian: Oh, no, no thank you! I don’t do many things.
Alice: Well, did I say something wrong? Sorry.
Gao Tian:No,no sorry.Welcome again!
(以上是学生高天和英国学生Alice 的微信聊天记录,材料由学生本人提供。)
3.注意中外文化差异,提高文化敏感性,培养文化适应能力
由于历史、地理、政治、经济等方面的差异,不同文化的风俗习惯、社会价值观念也不尽相同。中西方文化差异存在于社会的方方面面,如社会阶层、家庭结构、职业、社交活动、约会、打电话、打招呼、握手、禁忌等。因此,在高职英语教学中,要正确引导学生在语用学的框架下认识中西方文化模式的共性与差异性,并且对不同国家的语言文化持开放态度,能够接纳和适应不同语言文化的表达方式。同时,培养学生对文化差异与语用差异的敏感性,从而提高学生的语用能力。
三、结语
针对高职学生英语语用能力滞后的现象,在高职英语课堂教学中,教师应密切关注学生的语言表现,注重传授相关的语用知识,通过多种途径为学生创设真实的语境,培养学生的适应能力,加强学生对文化差异的敏感性,减少英语交际时的语用失误。同时,教师应教会学生如何自主学习、主动学习,引导学生认识、改善自己的语言面貌,提高自身的语用能力,使高职学生成为社会发展需要的人才,使高职教育更好地为地方经济和社会发展服务。
参考文献:
何自然.语用学概论.长沙:湖南教育出版社,1988.
Widdowsn,H.G..Knowledge of Language and Ability for Use.Applied Linguistics,1989,(2):128—137.
Geoffrey N Leech.Principles of Pragmatics.London:Longman Publishing Group,1983.
Thomas J.Cross-Cultural Pragmatic Failure.Applied Linguistics,1983,(2):96—112.