论文部分内容阅读
序言本目录是和陆续刊行的下列目录一起做为一系列目的而编写的。从昭和32年(1957年)以来,依据日本文部省科学研究费创立的东洋文库敦煌文献研究委员会(代表者铃木俊氏)就主持了这些目录的刊行工作。它们是: (1)(为引用与介绍斯坦因文献及其研究文献的)《西域出土汉文文献分类目录初稿非佛教文献之部古文书类I》(池田温,菊池英夫编敦煌文献研究委员会1964)略称:西域出土汉文文献分类目录I (2)《同上,古文书类Ⅱ》(土肥义和编 1966)略称:西域出土汉文文献分类目录Ⅱ (3)(斯坦因携来,大英博物馆藏)《敦煌文献分类目录(道教之部)略称:西域出土汉文文献分类目录Ⅲ》(吉冈义丰编 1969) 按本书原来之意图与以上三书无大差别,但是经年历月,随着各种条件的变化,就产生了若干收录标准与方法上的不同。因此,须就这些不同之点加以补充。笔者从上述敦煌文献研究会开始对斯坦因文献进行影印整理和编写目录时起,即忝居末座,担任整理文学文献、集书、类书和有关的教育文献的工作。特别贯注精力于校订瞿理斯的《大英博物馆藏
Preface This is a series of catalogs that have been prepared for a series of purposes together with the following catalogs. Since 1957 (1957), the Toyo Bunko Dunhuang Literature Research Committee (represented by Suzuki Junji), founded by the Japanese Ministry of Education, Science and Technology, has presided over the publication of these catalogs. They are: (1) (for reference and introduction of Stein literature and its research literature) “Western Regions Unearthed Chinese Document Classification Catalog Preliminary Papers Non-Buddhist Documents I (Ikeda, Kikuchi Fu Fu Dun Dun Literature Research Council 1964 ) Abbreviation: Western Han Dynasty Literature Category I (2) ”Ibid, ancient writings Ⅱ“ (土肥 义 和 编 1966) Abbreviation: Western Regions unearthed Chinese Literature Category Ⅱ (3) (Stein brought to the British Museum Collection) According to the original intention of this book, there is no big difference with the above three books, but in the calendar month, with each of the Variety of conditions, there have been a number of collecting standards and methods on the difference. Therefore, these differences need to be supplemented. The author from the Dunhuang Literature Research Council began to Stein documents copying and compilation of directories from the moment, that is, living in the final seat, as finishing literary literature, collecting books, class books and related educational literature work. Special attention devoted to the revision of the Collie’s ”British Museum collection