论文部分内容阅读
1934年10月,中国工农红军第一方面军的主力,分别从福建的长汀、宁化和江西的瑞金、于都等地出发,开始了震惊中外的二万五千里长征。在长征的队伍里,有一支由老弱病残组成的连队,又叫于部修养连,队长董必武,副队长徐特立,参加长征的32名女红军(出发没几天,女红军彭儒、黄长姣就因病转回苏区)中有24名被编入这支队伍。长征路上,女红军们并没有获得特殊的待遇,她们身负10公斤重的行装,包括武器、干粮等。她们虽都配有马匹,但这些马匹常常被让给伤员,她们大都徒步行军。30名从中央苏区参加战略远征的女红军中的绝大部分人走完了长征的全程。她们中有的人两过雪山、三过草地;有的人随西路军经历了更为悲壮惨烈的征程。中国共产党当时重要人物的妻子几乎都在这支30人的女性队伍中,但伟大与光荣却是她们自己创造的。
In October 1934, the main force of the First Front Army of the Red Army of Workers and Peers of China started from the longing of Fujian Province, Ninghua City and Ruijin City of Jiangxi Province, and set off a long march of 25,000 miles shocked both at home and abroad. In the ranks of the Long March, there was a contingent of elders, wives and sick men, also known as the Minister of Culture, Captain Dong Biwu and Vice Captain Xu Teli and the 32 female Red Army participating in the Long March (just a few days after departure, , Huang Changjiao due to illness transferred back to the Soviet Union), 24 were included in the team. On the Long March, the Red Army did not receive any special treatment. They were heavily loaded with 10 kilograms of heavy equipment, including weapons and dry food. Although they are all equipped with horses, but these horses are often given to the wounded, most of them are walking on foot. The vast majority of the 30 female Red Army members who participated in the strategic expedition from the Central Soviet Area completed the entire Long March. Some of them crossed the snowy mountains and three pastures; some went through a tragic and tragic journey with the West Route Army. Most of the wives of the then important figures of the Communist Party of China were in this 30-member female contingent, but their own greatness and glory were created.