《徒然草》中译本译者主体性研究——以周作人和郁达夫译本为对象

来源 :云南社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bbcat1982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《徒然草》是日本古代随笔的双璧之一。国内的相关研究主要集中在分析其思想性及中国古籍对其的影响上,对译本的研究很少。周作人和郁达夫的译者主体性对《徒然草》中译本差异形成了一定的影响。两者的译文都采用白话文,但周的译文夹带一些文言句式,语言风格略有差异。两者的译文对第七段中日本美学概念“もののあわれ”的翻译是介于“正译”与“误译”间的“缺陷翻译”;郁达夫所呈现的第五段译文从语言学角度来说是对原文“破坏性的叛逆”;第三段中两者译文中描绘的男子形象也大为不同;第八段中两者对久米仙人失其神通的态度也不同。两者的部分
其他文献
在软土地基上建造大型油罐,即使在设计中采用了一些地基处理方法,但都有可能出现基础的差异沉降,使储罐产生不同程度的倾斜.严重的可直接影响储罐的正常使用。根据以往的一些油罐
移动基站是通信网络中的基础网元,其规模大、分布广、故障高发。移动基站退服故障在基站日常维护和故障处理中占有相当大的比例,其特点是用户影响大、故障原因条块化、故障点
朝阳市处于辽宁省西部,气候干旱少雨,是典型的半干旱地区。野生平榛作为朝阳市主要经济林树种,生存能力强,有耐寒、抗旱、涵养水源等作用,在丘陵、平原地区都能生长。榛果营
目的探讨IgG4相关肾病CT影像特点。方法回顾性分析36例IgG4相关肾病患者,其中累及肾实质26例,累及肾盂10例,双肾发病或多病灶24例,单病灶12例,分析其影像学特征,包括临床病史
我国正逐步进入地铁建设的高峰期,如何降低地铁建设投资,是一个值得深入研究的问题。从做好地铁前期规划、土地控制详规、客流预测、线路敷设、设计规模、车站间距、车辆段与