茶,或者书法

来源 :中国钢笔书法 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a263537545
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
站在中国五千年厚重的文化面前,我们最不能忽视的有两样:茶和书法。前者诠释着中国人的精神意境和审美情趣;而后者承载着中华文化的精髓,折射着汉民族独特的浪漫情怀。对于祖先们留下的这两样宝贵的文化 Standing in China’s five thousand years of heavy culture, we can not ignore two things: tea and calligraphy. The former interprets the spiritual conception and aesthetic taste of Chinese people, while the latter carries the essence of Chinese culture and reflects the unique romantic feelings of the Han people. These two precious cultures left by the ancestors
其他文献
2006年5月20日,在我国第一个文化遗产日(每年6月的第2个周六)到来前夕,国务院批准了文化部确定的第一批国家级非物质文化遗产名录10大类(民间文学、民间音乐、民间舞蹈、传统
初冬时节,花都淡色。巴黎“第二届中国戏曲节”的开幕,像一朵满城飘香的菊花,把古城浸染得温馨惬意。巴黎“第二届中国戏曲节”是继中法文化年之后,巴黎中国文化中心举办的又
“Bund” derives from an Anglo-Indian word for an embankment along a muddy waterfront. In the late 19th century after Shanghai was forced to open to Western col
1992年邓小平同志南巡讲话和党的十四大以来,随着我国市场经济和对外开放的发展,社会对与之相适应的法律和法学理论的需求不断加强。法学教育与研究有了新的发展,近几年我国
从侗族的约法款说起/潘克宁所谓少数民族不成文法律,是指在少数民族地区流传的告诫、规劝、提倡、警告等使众人遵照风俗、和睦相处、避免纷争、依约行事、依礼做人、同心合力等
一名艺术家问画廊老板,最近有没有人对他展出的画感兴趣。“这有好消息和坏消息。”老板回答,“好消息是有一位先生咨询你的作品,他想知道在你死后你的画会不会升值。我告诉
期刊
3月17日,就在国内外多家媒体对“俄罗斯重型战机穿越天门洞”的消息炒得沸沸扬扬的时候,新华社发布了“俄战机苏-27不穿越天门洞”的消息,宣告这一事先被“俄罗斯空军张家界
创作感言:我习惯用笔记录心情,不循规矩的笔迹和无迹可寻的心情总是那么契合。文章未必需要人读,单那些字就能让人对过去的心情一 Creative reflections: I am accustomed t
该项工程耗资巨大,劳民伤财,不但对国库资金造成严重浪费,从文化层面上来说,是一项不合时宜的浮夸工程。并认为一些地方“傍风景、傍名胜、傍文化、傍遗存”可以喧闹一阵子,
背完最后一个单词,我果断地将英语书塞回鼓囊囊的书包,拉链在回程的时候不情愿地吱叫了一声。我漠然地看着似乎很有“收获”的书包,竟然觉得今天一无所获。 After finishing