站立办公——为健康而“站”!

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weishoukai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  现代社会,激烈的竞争环境、快节奏的工作模式,使得人们不得不把大部分的时间都放在工作上。作为白领的你,每天要在办公桌前坐多久?8小时?10小时?甚至更多?据世界卫生组织报告,每年有200多万人因久坐少动而死亡。美国癌症协会2010年的一份研究报告指出,与每天静坐时间少于3个小时的人相比,每天坐着工作6小时以上的女性死于各种疾病的风险要高37%;而对于男性来说,这一风险要高17%。针对这一现象,一些公司已经让员工开始尝试 “站立办公”,把他们的桌子“加高”。站着打字、用电脑,不仅能够避免患上一系列的疾病,而且还可以提高人们的工作效率。因此,长期在电脑前久坐的亲们,为了你们的健康,站起来吧!
  Kirk: Hey, Jony! I see you’ve got a new chair. Looks nice! Jony: Hey, Kirk. Yeah, it’s 2)ergonomic, very soft, and made from real leather. ①Now I can kick up my heels before I even go home!
  Kirk: Well, congratulations! If I’d have known you wanted to upgrade your seat, I would have given you mine.
  Jony: Give me yours? But then how would you sit?
  Kirk: ②Believe it or not, I don’t sit anymore. I got my new standing desk installed this morning!
  Jony: Wait, you want to stand at work? All day? ③Correct me if I’m wrong, but won’t that just make you more tired?
  Kirk: ④It is 3)counterintuitive, but standing desks actually help you keep a pep in your step throughout the day.
  Jony: How is that possible?
  Kirk: ⑤Well, sitting down for a long time is just bad for you, no ifs, ands, or buts about it. It slows down your 4)metabolism and even makes it easier for you to gain weight.
  Jony: That’s not a problem for me. I go to the gym every morning before work. I eat well and take care of myself, so my metabolism should be fine.
  Kirk: Wow, you’re better than me! Think about it, though. Is sitting down for eight hours a day at work healthy?
  Jony: Of course not, but everybody does it.
  Kirk: Not anymore.
  Jony: So I see.
  Kirk: Sitting down for most of the day can erase all the benefits of your 5)workout. ⑥Since I don’t work out at all, I really needed to do something to get off my tush and lose that spare tire.
  Jony: That makes sense. I still think standing up while working would make it hard to focus. I’d always be walking around my office instead of staying in front of the computer. Kirk: Walking around is good for the body, no doubt about it! Jony: Even so, I don’t think I could get very much work done that way.
  Kirk: It is true that standing desks take some getting used to, but after you’re used to it, a standing desk actually raises your 6)productivity.
  Jony: So what am I missing here? It seems like standing desks have no 7)downsides. Why is everyone still rooted to their chairs?
  Kirk: When I told you about my new desk, did you think it was a good idea?   Jony: ⑦I thought you were off your rocker.
  Kirk: Exactly. It’s a new idea, and people just aren’t used to it yet.
  Jony: So how did you learn about it?
  Kirk: A friend of mine hurt his back last year, and couldn’t sit at a normal desk for a while. ⑧He got a standing desk, and he wouldn’t give it up for the world!
  Jony: Is your friend feeling better now?
  Kirk: Much better. But more importantly, I’m feeling better behind my new standing desk!
  珂克:嘿,乔尼!我看到你有一张新椅子。看起来很棒!
  乔尼:嘿,珂克。嗯,它符合人类环境改造学,非常柔软,由真皮制成。现在我甚至可以在回家之前放松下。
  珂克:嗯,恭喜你!如果我知道你想升级你的椅子,我会把自己的给你。
  乔尼:把你的给我?那你怎么坐?
  珂克:信不信由你,我不再坐着了。我今天早上安装了站着办公的桌子。
  乔尼:等等,你要站着办公?一整天?
  我没说错吧?但是这样不会让你更累吗?
  珂克:这很反常,但是站立办公确实能让你一整天都保持活力。
  乔尼:这怎么可能?
  珂克:嗯,久坐只会对你有害,毫无疑问。它会减缓你的新陈代谢速度,甚者会让你很容易变胖。
  乔尼:这对我来说不是问题。我每天早晨上班前都会去健身。合理饮食,照顾好自己,所以我的新陈代谢应该没有问题。
  珂克:哇,你比我好!但是想一想,每天坐着工作八小时健康吗?
  乔尼:当然不健康,但是每个人都这样。
  珂克:不再是这样了。
  乔尼:我懂了。
  珂克:整天坐着会让你锻炼得来的成果都白费。因为我根本不运动,我真的需要做些事去离开椅子,减减我的大肚子。
  乔尼:有道理。我还是觉得在工作的时候站着会很难专心。我总是在办公室走走,而不是呆在电脑前。
  珂克:到处走走对身体有好处,毫无疑问!
  乔尼:即使这样,我觉得我也不能干很多活。
  珂克:站立办公确实需要时间去适应,但是你习惯以后,确实能提高你的工作效率。
  乔尼:那我还有什么可说的?看起来站立办公没有弊端。为什么每个人还是离不开椅子?
  珂克:当我告诉你我的新桌子,你觉得这是个好主意吗?
  乔尼:我想你疯了。
  珂克:没错。这是个新的想法,人们只是还没有适应而已。
  乔尼:那你是怎么学来的?
  珂克:去年我的一个朋友弄伤了腰,一段时间都不能坐在正常的椅子上。他有了一张立着的桌子,就再也不想离开它了!
  乔尼:你朋友现在好点了吗?
  珂克:好多了。但更重要的是,我站着办公真的感觉好多了!


   Smart Sentences
  ① Now I can kick up my heels before I even go home! 现在我甚至可以在回家之前放松下。
  kick up one’s heels: relax(放松)。例如:
  Gee, you are really kicking up your heels. You look comfortable.哟,看你放松得很嘛,你看起来很舒适的样子。
  ② Believe it or not, I don’t sit anymore. 信不信由你,我不再坐着了。
  believe it or not: used to emphasize that what you will say is surprising(用以强调你马上要说的话出人意料)。例如:
  Believe it or not, Jane gave birth to a girl this morning. I didn’t know she was pregnant.
  信不信由你,简今天早上生了个女儿,我都不知道她怀孕了。
  ③ Correct me if I’m wrong, but won’t that just make you more tired? 我没说错吧?但是这样不会让你更累吗?
  correct me if I’m wrong: used to indicate you are not entirely sure what you are saying(用以表示你对自己的话也不太确定)。例如:
  Correct me if I’m wrong, didn’t you just get a raise? Why do you want to quit?
  你刚刚加了工资,我没说错吧?那你为什么要走呢?
  ④ It is counterintuitive, but standing desks actually help you keep a pep in your step throughout the day. 这很反常,但是站立办公确实能让你一整天都保持活力。   a pep in your step: move quicker(加快动作)。例如:
  Dan, you need a pep in your step. The deadline is approaching.丹,你的动作要快点,截止日期马上就到了。
  ⑤ Well, sitting down for a long time is just bad for you, no ifs, ands, or buts about it. 嗯,久坐只会对你有害,毫无疑问。
  no ifs, ands, or buts about it: without excuses or doubts(不允许任何借口或质疑)。例如:
  If you can’t meet the sales target for three months in a row, you are out, no ifs, ands, or buts about it.
  如果你一连三个月都不能完成销售量,你就完了,什么理由都没用。
  ⑥ Since I don’t work out at all, I really needed to do something to get off my tush and lose that spare tire. 因为我根本不运动,我真的需要做些事去离开椅子,减减我的大肚子。
  a spare tire: a paunch; a potbelly(大肚子,啤酒肚)。例如:
  Two weeks vacation at the beach, the spare tire is back on my dad.
  我爸爸去了海边度假两个星期,啤酒肚回来了。
  ⑦ I thought you were off your rocker. 我想你疯了。
  off one’s rocker: out of one’s mind; crazy(神经失常,发疯)。例如:
  That’s a ridiculous target—nobody can double their sales in two weeks. Mr. Johnson is off his rocker.
  那个目标太荒唐了,没有人可能在两周内让销售额翻倍。约翰逊先生疯了。
  ⑧ He got a standing desk, and he wouldn’t give it up for the world!他有了一张立着的桌子,就再也不想离开它了!
  would not do sth. for the world: used to emphasize that sb. would definitely not do sth. (绝对不会做某事)。例如:
  I wouldn’t sing at the conference and make a fool of myself for the world.
  我绝对不会在大会上唱歌,让自己出丑的。
其他文献
拥有一副如水晶般透明的好嗓音,加上一手漂亮的吉他,这就是现在美国炙手可热的创作型歌手杰森·玛耶兹(Jason Mraz)。他以强大的现场演唱功力闻名乐坛。Mraz的音乐没有浮夸的痕迹,他总能用娓娓道来的方式演唱歌曲,在似乎平淡的歌声中隐藏着燃烧的激情。目前Mraz已推出四张录音室专辑,其中《We Sing. We Dance. We Steal Things》中的单曲《I’m Yours》最为著名
期刊
Billy问班上的尖子生Joni借笔记应付即将到来的考试,Joni则认为Billy平时太过懒散,没把精力放在学习上。情急之下的Billy终于向她大倒苦水……  (Joni is on her way to meet Jack for lunch, when she is stopped by Jack’s friend Billy.)  Billy: Hey Joni, wait up!  Jon
期刊
大一新生Jack认识了同为菜鸟的Joni,Joni担心自己不能适应宿舍生活,而从小就在国外学习的Jack却称自己经验丰富……  (It is the first day of college, as two new students wait patiently for orientation to begin.)  Jack: Hi! I’m Jack.  Joni: Hi Jack, I’m
期刊
My idea to change the world is that every person aged 21 to 41 in the world would be 1)mandated to travel to a foreign place. The place of travel would be chosen at random by computer, and the travell
期刊
科幻惊悚片《机械姬》(Ex Machina)由编剧亚力克斯·嘉兰首度兼任导演,《时空恋旅人》男星多姆纳尔·格里森以及《醉乡民谣》男主角奥斯卡·伊萨克联合主演。影片讲述程序员Caleb由于赢得公司一项幸运大奖而被邀请到老板Nathan的别墅度假一周。这栋别墅隐匿于林间,它其实是一座高科技的研究所。住在该处的富豪兼科技天才Nathan希望Caleb为他创造的人工智能机械人Ava进行著名的图灵测试(如果
期刊
Arun Rath (Host): Finally, we have a late Christmas present for you, but it’s a story worth waiting for: A woman whose father spoke to her nearly 70 years after he died in World War II. The story begi
期刊
Sandy告诉男友Tim他们两个人的交往已经严重影响了其他宿友的生活,Tim却不以为然,Sandy对此极其不满。最终Tim为了女友决定改过自新,做个负责任的宿友、好男人。  (Two students sit at a picnic table outside the dorms.)  Sandy: Timmy?  Tim: Sup, babe?  Sandy: Whatcha think of
期刊
每年五月的第二个星期日是母亲节,它最早出现于古希腊,现代的母亲节则起源于美国。这是一个感恩母亲的节日,这一天母亲们通常会收到礼物或者康乃馨。但是,感恩不应该仅仅是在节日这一天,帮自己的母亲分担家务,减轻负担,是每个子女的责任和义务。  轮到谁洗碗了?  Whose turn is it to do the dishes?  最好让餐具风干。  It’s better to let the dish
期刊
Pendulum Clan 钟摆族  Meaning: Many white-collar workers commute[往返两地] every week between two cities, earning themselves the moniker[绰号], “pendulum clan”.  如今,越来越多的人突破城市界限,工作与生活双城化、房子两地买、婚姻周末化,社交网络多城交叉,原
期刊
2013年是欧美电视剧的丰收年,各种题材的大型电视剧精彩纷呈。如果你还不知道要看哪些剧集,那么,我们来听听电视评论员David Bianculli对他心目中的十大最佳电视剧的介绍。  Terry Gross (Host): Our TV critic David Bianculli is here to talk about the year in television. We’ll see wh
期刊